"أرسلهم" - Traduction Arabe en Français

    • envoyés
        
    • envoie
        
    • envoie-les
        
    • envoyez-les
        
    • envoyer
        
    • envoyé
        
    • a envoyées
        
    • Fais-les
        
    • Envoyez
        
    • Faites-les
        
    • les enverrai
        
    • par le colonel
        
    Il les a envoyés la nuit dernière pour coïncider avec aujourd'hui. Open Subtitles أرسلهم الليلة الماضية، كما لو أن يتزامن مع اليوم.
    Écoute, je me fiche du nombre de ninjas ivres qu'il m'envoie. Open Subtitles إنظر، أنا لستُ مُهتمًا كم عدد من أرسلهم ليتتبعوني
    envoie-les. Ça fait dix jours que je poireaute à cause de ce terrain. Open Subtitles أرسلهم كلّ المجموعة التي أرسلتها لجمع اللغم منذ عشرة أيام
    Dans quelques moments, envoyez-les au bureau 13... le président voudrait leur dire au revoir en personne. Open Subtitles عندما تنتهي منهم أرسلهم الى 13 لأن الرئيس يريد أن يودعهم شخصيا موافق؟
    Je ne peux prendre le risque. Je pourrais les envoyer dans une embuscade. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع أن أخاطر بالامر,يا ميجور,قد أرسلهم الى كمين
    Quand j'ai été livrée la première fois, je ne savais pas qui l'avait envoyé, et puis j'ai réalisé que tu pouvais voir quand mon frigo était vide. Open Subtitles عندما وصلوني اول مره لم استطيع مرعة من أرسلهم ثم أدركت أنك تستطيع ان ترى ثلاجتي ورأيت أنها كانت فارغه
    Je les ai trouvées dans ma boite aux lettres ce matin, pas de nom, mais pas besoin d'être un génie pour savoir qui les a envoyées. Open Subtitles لقد وجدتهم في صندوق البريد هذا الصباح لا يوجد أسم , ولكنها لا تحتاج الكثير من العبقرية لمعرفة من أرسلهم
    Fais-les sortir et on arrêtera de tirer. Open Subtitles أرسلهم من الباب الأمامي وسنوقف إطلاق النار
    Lui-même ne s’est pas rendu, et les soldats qu’il a envoyés à la MONUSCO portaient seulement 12 armes, toutes inutilisables. UN غير أن نتابيري نفسه لم يستسلم، وكان الجنود الذين أرسلهم لا يحملون سوى 12 قطعة سلاح، وكلها كانت غير صالحة للاستخدام.
    Des policiers militaires envoyés par le colonel Lere ont rejoint les hommes positionnés au carrefour Hello Mister. UN وانضم ضباط الشرطة العسكرية الذين أرسلهم العقيد ليري إلى ضباط وحدة الاستجابة السريعة عند التقاطع.
    L'équipe de recherche avec les tranquillisants, tu... tu les as envoyés. Open Subtitles الفريق المعني بالتقصي ورائه أنت.. أنت من أرسلهم
    On a toujours ses chaussures. Je te les envoie ? Open Subtitles لا زلنا نمتلكُ حذائه أتريدينني أن أرسلهم إليكِ ؟
    J'adore recevoir des télégrammes, mais je n'en envoie jamais. Open Subtitles أحبالحصولعلىالبرقيات، و لكني لم أرسلهم قط
    Dis-moi qui les envoie ou je réduis ta ration de moitié. Open Subtitles ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم سوف نقتطع نصف مؤنتك.
    Arrête avec les vieux dossiers, et envoie-les moi. Open Subtitles انتهي من القضايا الغير محلولة و أرسلهم لي.
    Alors, une fois que t'as trouvé les réponses, envoie-les aux autres gars. Open Subtitles لذا ، بعد أن تعرف الإجابات . أرسلهم فقط لبقية الشّبان
    envoyez-les à ma position et préparez une équipe d'extraction. Open Subtitles أرسلهم الى الى موقعي وأجعل فريق الإستخراج جاهز.
    Sélectionnez quatre mâles supérieurs, trois gorilles et un chimpanzé, et envoyez-les au centre de reproduction. Open Subtitles رجاءاً أختر الأربعة للرئيس ثلاثة ذكور غوريلات و شمبانزي واحد و أرسلهم إلي ملحق التدريب فوراً
    Je le réécris. je n'aurais pas dû te l'envoyer. Open Subtitles .إنني أعيد العمل عليهم .ما كان يجب أن أرسلهم لك
    Raison pour laquelle, on doit se recentrer sur celui qu'il l'a envoyé. Open Subtitles والذي يعني بأنه علينا التركيز على أيَّ كان الذي أرسلهم , موافق ؟
    J'ai déjà vu les photos, chérie. Maurice me les a envoyées. Open Subtitles لقد رأيت هذه الصور بالفعل يا عزيزتي لقد أرسلهم موريس
    Fais-les entrer. Open Subtitles أرسلهم إلى هُنا.
    ou des messages suspects, je veux que vous m'appeliez immédiatement. Vous me les Envoyez. Open Subtitles أو أي رسائل مشبوهة أريدك أن تتصل بي فوراً، أرسلهم لي
    Faites-les venir ! Open Subtitles أرسلهم هل أنت بخير؟
    Alors je les enverrai à l'organisateur du mariage. Open Subtitles إذاً، سوف أرسلهم إلى مخطط الزفاف. لذا، لا داعي للقلق حيال أيّ شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus