Divers projets, région de Jéricho, Liban et République arabe syrienne | UN | مشاريع مختلفة، منطقة أريحا ولبنان والجمهورية العربية السورية |
Des pierres ont été lancées contre un véhicule israélien et un Israélien a été légèrement blessé dans la région de Jéricho. | UN | ورُجمت مركبة اسرائيلية بالحجارة وأصيب رجل اسرائيلي بجراح طفيفة في منطقة أريحا. |
Cet accord comportera des dispositions détaillées devant être appliquées dans la bande de Gaza et la région de Jéricho une fois qu'Israël se sera retiré. | UN | ويشمل هذا الاتفاق ترتيبات شاملة تطبق في قطاع غزة ومنطقة أريحا بعد الانسحاب اﻹسرائيلي. |
On a déjà sélectionné des locaux à cet effet à Jéricho. | UN | وقد عُينت فعلا لهذا الغرض أماكن عمل في أريحا. |
De Jéricho à Shechem, l'Éternel a conduit Israël sur la terr e qu'll a vait pr omise à ses aïeux. | Open Subtitles | من أريحا إلى شكيم الرب قاد اسرائيل إلى الأرض التى قد وعد بها أجدادهم |
Le propriétaire stupéfait avait appelé la police palestinienne, laquelle avait appelé l'officier de liaison israélien pour la zone de Jéricho et la police des frontières. | UN | واستدعى صاحب المطعم المذهول الشرطة الفلسطينية، التي استدعت ضابط الاتصال اﻹسرائيلي في منطقة أريحا وشرطة الحدود. |
Le rétablissement des réseaux de distribution d'eau a assuré une alimentation en eau propre à des milliers d'habitants de Jericho et d'Hebron. | UN | كما كفل إصلاح شبكة توزيع إمدادات المياه توفير المياه النقية للآلاف من السكان في مدينتي أريحا والخليل. |
Les forces militaires et les civils israéliens pourront continuer d'utiliser librement les routes dans la bande de Gaza et la région de Jéricho. | UN | ويجوز للقوات العسكرية الاسرائيلية والمدنيين الاسرائيليين مواصلة استعمال الطرق بحرية في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
la bande de Gaza et la région de Jéricho ainsi que dans le reste de la Cisjordanie | UN | قطاع غزة ومنطقة أريحا وفي بقية الضفة الغربية |
Plus de 4 000 prisonniers palestiniens ont été libérés récemment dans le cadre des mesures de confiance prévues dans l'Accord relatif à la bande de Gaza et à la région de Jéricho conclu entre Israël et l'OLP. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، أُفرج عن أكثر من ٠٠٠ ٤ من السجناء الفلسطينيين في إطار تدابير بناء الثقة المنصوص عليها في الاتفاق المبرم بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية حول قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Les prisonniers ainsi remis seraient tenus de rester dans la bande de Gaza ou la région de Jéricho pour la durée de leur peine qui restait à courir. | UN | ويتعين على السجناء المحالين أن يبقوا في قطاع غزة ومنطقة أريحا طوال الفترة المتبقية من مدة عقوباتهم. |
Cet accord contient un certain nombre de dispositions relatives à la bande de Gaza et à la région de Jéricho. | UN | وينص الاتفاق على عــــدد مــن الترتيبــات بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Il fallait mettre en place les structures de base nécessaires pour l'administration de la bande de Gaza et de la région de Jéricho. | UN | ويجب إنجاز العمل اﻷساسي من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات الحالية ﻹدارة قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
De nombreux Bédouins risquent d'être expulsés de sites situés près des colonies de la vallée du Jourdain et de la région de Jéricho. | UN | ويواجه العديد من البدو التهديد بالطرد من مواقع قريبة من المستوطنات في وادي اﻷردن ومنطقة أريحا. |
Le PAM prévoit de lancer un projet similaire dans la région de Jéricho afin de venir en aide à 800 agriculteurs. | UN | وثمة أنشطة مماثلة يزمع البدء بها في منطقة أريحا من أجل ٨٠٠ من المزارعين المستفيدين. |
L'Office a également transféré à l'Autorité un camp de réfugiés inutilisé situé dans la région de Jéricho. | UN | وسلمت الوكالة إلى السلطة أيضا موقع مخيم للاجئين غير مأهول في منطقة أريحا. |
1. La période de transition de cinq ans commencera avec le retrait de la bande de Gaza et de la région de Jéricho. | UN | ١ - تبدأ الفترة الانتقالية البالغة خمس سنوات لدى الانسحاب من قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Des voitures israéliennes ont été attaquées à coups de pierres à Jéricho. | UN | ورُجمت السيارات الاسرائيلية بالحجارة في أريحا. |
Le Comité est aussi d'avis que dès que la situation le permettra, une réunion de ce type pourrait se tenir à Gaza ou à Jéricho. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه يمكن، حالما تسمح اﻷحوال، أن يعقد واحد من هذه الاجتماعات في غزة أو أريحا. |
En janvier 1993, un camp d'hiver a été organisé à Jéricho à l'intention de 110 jeunes handicapés. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أقيم مخيم شتوي شارك فيه ١١٠ أطفال معوقين في أريحا. |
Pour améliorer l'approvisionnement en eau, le programme du PNUD a lancé un projet d'appui à la communauté bédouine dans la zone de Jéricho. | UN | ولتحسين شبكة إمدادات المياه، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتقديم الدعم إلى السكان البدو في منطقة أريحا. |
Eh bien, je suis sûre qu'après le pare-feu de Jericho | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد أنه بعد سقوط جدار "أريحا" |
Ehud Barak a déclaré que l'armée devait aborder les questions de sécurité extérieure avant tout à la lumière de la nouvelle situation de Jéricho et de Gaza. | UN | وذكر باراك أن على الجيش أن يأخذ في الحسبان قبل كل شيء الوضع الجديد في أريحا وغزة عند النظر في قضايا اﻷمن الخارجي. |