Nous demandons donc à tous les organes respectifs de coordonner ces efforts afin qu'ils se renforcent mutuellement. | UN | ولذلك فإننا نطلب إلى جميع الهيئات المعنية أن تنسق جهودها حتى تتضافر هذه الجهود ويشد بعضها أزر بعض. |
Notre désir de disposer d'institutions qui se renforcent mutuellement et établissent des liens solides entre elles, avec pour objectif de préserver les principes et les valeurs universels, nécessite une plus grande coopération sur le plan pratique. | UN | إن رؤيتنا للمؤسسات المترابطة التي يشد بعضها أزر بعض، وتستهدف حماية المبادئ والقيم العالمية، تستدعي تعاونا أكبر على المستوى العملي. |
Je ne suis jamais allé en Irlande. | Open Subtitles | - فلننته من هذا العمل - لم أزر إيرلندا من قبل |
Je ne suis jamais allé en Irlande. | Open Subtitles | قلت: إنني لم أزر إيرلندا من قبل |
Je me suis rendu dans le pays de M. Dantas deux fois au cours des deux dernières années, mais je ne suis malheureusement pas allé dans sa ville natale, São Paulo. | UN | لقد زرت بلد السيد دانتاس مرتين في العامين الماضيين، ولكن لم أزر للأسف مدينته ساو باولو. |
Vous n'êtes pas allé à Osaka en 2003 pour un salon de l'électronique ? | Open Subtitles | لم أزر اليابان مطلقاً ألم تزر نوساكا في نوفمبر 2003 |
J'en sais rien. Je ne suis jamais allé chez lui. | Open Subtitles | لا أعلم فأنا لم أزر منزله من قبل |
C'est pour ça que je n'y suis jamais allée. | Open Subtitles | اقصد أن لهذا السبب لم أزر واحداً من قبل |
Je ne suis jamais allée dans ton appartement. | Open Subtitles | لم أزر شقتك قط. |
Nous réaffirmons également que la démocratie, le développement durable et le respect des droits humains et des libertés fondamentales ainsi que la bonne gouvernance à tous les niveaux constituent des principes interdépendants qui se renforcent les uns les autres. | UN | ونؤكد من جديد أيضاً أن الديمقراطية والتنمية المستدامة واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وكذلك الحُكم الرشيد على جميع المستويات هي كلٌّ متكامل يشد بعضه أزر بعض. |
M. Hunt a l'intention d'examiner et de favoriser ces deux approches qui se renforcent l'une l'autre et sans lesquelles le droit à la santé ne pourra pas s'exercer pleinement. | UN | وأشار إلى أنه يعتزم دراسة وتعزيز هذين النهجين المتكافلين اللذين يشد كل منهما أزر الآخر واللذين لا غنى عن اتباعهما للإعمال الكامل للحق في الصحة. |
Je suis jamais allé en Floride, alors je peux pas savoir. | Open Subtitles | لم أزر " فلوريدا " يوماَ لذا لا أستطيع تمرير الحكم عليك |
Je ne suis jamais allé en Afrique, ou en Roumanie. | Open Subtitles | أنا لم أزر أفريقيا أو رومانيا |
Je n'étais pas allé au Creux. Comment ais-je pu entendre ces choses là-bas ? | Open Subtitles | لم أزر هولو من قبل كيف يمكن أني سمعت |
Je n'étais pas allé au Creux. Comment ais-je pu entendre ces choses là-bas ? | Open Subtitles | لم أزر هولو من قبل كيف يمكن أني سمعت |
Je ne suis jamais allée à Brooklyn. | Open Subtitles | أنا لم أزر بروكلن في حياتي |
Je ne suis jamais allée à la crypte. | Open Subtitles | لم أزر السرداب أبداً |