Je me suis retenue, parce que nous ne sommes pas les gardiennes de nos maris. | Open Subtitles | أنا لويت لساني لأننا لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا |
Ou se faire les ongles ou venir aux mariages de chacunes ou se retrouver avec nos maris dans vingt ans et nous souvenir du bon vieux temps. | Open Subtitles | أو نطلي أظافر بعض أو نحضر زفاف بعض أو نجتمع مع أزواجنا بعد 20 عام من الآن |
nos maris étaient à Edwards ensemble, le centre d'entraînement. | Open Subtitles | أزواجنا كانوا بـ إدواردز معاً مركز إختبار الطيران |
Nos épreuves ont été différentes de celles de nos maris, mais nous les avons réussies de la même façon. | Open Subtitles | كانت إختباراتنا مختلفه عن إختبارات أزواجنا ولكننا تجاوزناها جميعاً بنفس الطريقة |
Honorons ce soir ces hommes et ces femmes... qui furent nos soldats, nos guerriers... nos maris, nos femmes... nos frères et nos sœurs... nos enfants. | Open Subtitles | الليلة، دعونا نكرم هؤلاء الرجال والنساء هؤلاء هم جنودنا ومحاربونا هؤلاء هم أزواجنا وزوجاتنا وإخواننا وأخواتنا |
On a accepté le fait que nos maris devaient cacher où ils étaient, ce qu'ils faisaient. | Open Subtitles | لقد تقبلنا حقيقة وطبيعة عمل أزواجنا في الجيش |
Cesse de parler de Tombstone à nos maris. | Open Subtitles | نريدك أن تتوقف عن تحريض أزواجنا على الرحيل الى تومب ستون |
nos maris sont peut-être dans la comédie musicale. | Open Subtitles | ولذلك ربما أزواجنا هم في المسرح الموسيقي. |
nos maris réunissent leurs billets. | Open Subtitles | أزواجنا يجهّزون أموالهم بالفعل |
nos maris ont bien bloqué l'argent avant d'être emportés. | Open Subtitles | كُلاً من أزواجنا قيدوا الأموال بإحكام قبل أن يؤخذوا |
Et après nos mariages, nos maris nous battraient et nous violeraient et nous forceraient à porter leur enfant avant que nous n'ayons nous-mêmes fini d'être des enfants. | Open Subtitles | وبعد زواجنا، سيقوم أزواجنا بضربنا واغتصابنا وإجبارنا على إنجاب أطفال ونحن لا زلنا أطفالاً. |
Comment tu peux rester calme quand nos maris courent le jupon ? | Open Subtitles | لا أعلم كيف عساكِ هادئة بينما أزواجنا يلاحقون الفتيان بأنحاء المدينة. |
La vie ne doit pas être si terrible si notre seule plainte, c'est que nos maris travaillent trop. | Open Subtitles | لا يمكن لحياتنا أن تكون بكل ذلك السوء إن كان اعتراضنا على عمل أزواجنا بجد كبير |
Juste des reproches sur nos maris qui ne nous prêtent pas assez attention. | Open Subtitles | فقط نعترض على أزواجنا الذى لا يعطونا أى إنتباه |
On ne devrait pas aimer et respecter assez nos maris et femmes, peu importe, pour vouloir leur épargner ce genre de souffrance? | Open Subtitles | , ألا نحب و نحترم أزواجنا و زوجاتنا حتى نوفر عليهم هذا الألم؟ |
Nous avons toutes envoyé nos maris et nos fils au combat. | Open Subtitles | جميعنا أرسلنا أزواجنا وأبنائنا إلى الحرب |
Car la plupart de nos maris ne le feront pas, même si on leur demande. | Open Subtitles | لأن معظم أزواجنا لن يقوموا بالمغادره حتى لو طلبنا منهم ذلك |
C'est pas ce que font nos maris quand ils vont travailler ? | Open Subtitles | أليس هذا هو مايفعله أزواجنا عندما يذهبون للعمل ؟ |
nos maris nous prenaient pour des ignorantes. | UN | وكان أزواجنا يرون أننا لا نعرف شيئا. |
Non, c'est pour nous, pour échanger des pilules, se défoncer et fantasmer de faire la Gone Girl à nos maris. | Open Subtitles | لا، هذا من أجلنا نحن... لنتبادل الحبوب ونثمل ونتخيل قتل أزواجنا |
Imaginez si nos époux nous voyaient... en survêtements usés, sombres, avec le cheveu filasse et à peine maquillées. | Open Subtitles | أعني لماذا على أزواجنا أن يرونا بملابس بالية بألوان باهتة بشعر منكوش وبدون مكياج؟ |