"أسألكِ" - Traduction Arabe en Français

    • demander
        
    • poser
        
    • demande
        
    • demandé
        
    • pose
        
    Pour cette raison-là, c'est ce qui m'amène à te demander si tu peux continuer. Open Subtitles ولذلك السبب, الأمر الذي يجعلني أريد أن أسألكِ, هل ستستمرّين بتدريسي؟
    Je vais te demander un truc. Tu l'aimes vraiment ? Open Subtitles دعيني أسألكِ شيئاً هل تعجبكِ تلك الفتاة حقاً؟
    Puis-je vous demander qui est la jeune femme du tableau ? Open Subtitles أعذريني، مولاتي هل لي أن أسألكِ عن تلك اللوحة؟
    Avec cet objectif en tête, laisse-moi te poser une question. Open Subtitles وبوضع هذا الهدف في بالنا دعيني أسألكِ سؤال
    Permettez-moi de poser une question sur votre monde bien beau. Open Subtitles دعيني أسألكِ سؤالاً عن عالمكِ الجديد هذا
    Et quand je te demande ce que tu vas faire pour ta patiente, c'est la chef des résidents qui parle. Open Subtitles , و انا أقف هنا و أسألكِ ما الذي ستفعلينه حيال مريضتكِ؟ هذه وظيفتي كرئيسة المشرفين
    Laissez-moi vous demander quelque chose, il y a un truc que je n'ai pas compris. Open Subtitles دعيني أسألكِ شيئاً هناك شئ لا زلتُ لا أفهمه
    Laissez-moi vous demander, auriez-vous toléré ce genre de chose venant de Taylor ou Perello quand vous aviez ce job ? Open Subtitles دعيني أسألكِ بصراحة هل كنتِ تتحملين شيئاً مثل هذا من تايلور أو بيريلو عندما كان لديك هذه الوظيفة؟
    Je ne vais te le demander qu'une seule fois. Comment veux-tu passer les prochaines sept minutes ? J'espère que tu resteras en paix. Open Subtitles سوف أسألكِ مره واحده كيف تريدين أن تقضين آخر سبعة دقائق؟ أتمنى بأن ترقدي بسلام لقد سمعت بأنكِ تريدين رؤيتي
    Je dois demander... car c'est important, car ça peut compter... Open Subtitles ...أحتاج أن أسألكِ لأنه مهم... ...لأنه قد يهم
    Je pourrai demander pourquoi, mais je ne voudrais pas que tu me tues devant tous ces gens. Open Subtitles أود أن أسألكِ ماهي ولكن لا أريدكِ أن تقتليني أمام هؤلاء الناس
    Mais avant, je veux juste te demander une chose. Open Subtitles و لكن قبل أن أفعل ذلك أود فقط أن أسألكِ شيئًا واحدًا
    Nola, je voudrais vous demander si vous avez eu du succès, mais je ne sais pas comment le faire sans être insultante. Open Subtitles نولة,أريد أن أسألكِ لو كان لديكِ أي نجاح ولكن لا أعلم كيف أفعل ذلك بدون أن أهينك
    J'ai parlé à ta maman, et elle a dit que je pouvais te poser quelques questions. Open Subtitles لقد تحدثتُ الى والدتكِ و قالت ان بأمكاني أن أسألكِ بضعة أسئلة
    Maintenant, je dois vous poser la question parce que je suis un vieux grigou curieux. Open Subtitles يجب عليّ أن أسألكِ شيئًا لأنّي عجوز يحب الفضول.
    J'espérais pouvoir vous poser quelques questions à propos de l'homme que vous avez amené en ville ce matin. Open Subtitles أوّد أنا أسألكِ بضعة أسأله عن الرجلٌ الذي أوصلتيه للبلدة صباح هذا اليوم
    J'ai quelques questions à te poser, et j'ai pensé que tu préfèrerais que ça soit discret. Open Subtitles لديّ بعض الأسئلة أردتُ أن أسألكِ إيّاها و اعتقدت أنّك قد تفضّلين لو كان الأمر سريّاً
    Le meilleur film d'action de 1986 Laisse moi juste te poser une question : Open Subtitles أفضل فيلم أثارة في عام 1986 بلا منازع، :دعيني أسألكِ سؤالاً واحداً
    Sais-tu combien de fois par jour j'ai à te poser cette question ? Open Subtitles أتعرفين كم مرّةً في اليوم أسألكِ هذا السؤال ؟
    J'te demande gentiment de partir, si tu refuses je te sortirai moi-même de cette Eglise. Open Subtitles أسألكِ بلطف أن تغادري إن لم تفعلي، سوف أجرّكِ خارج الكنيسة بنفسي
    Je n'ai rien demandé sur votre composition raciale. Open Subtitles سيدتي، أنا لم أسألكِ عن التركيبة العرقية لشركتكم
    Je ne pose pas de questions sur votre mari décédé, moi. Open Subtitles أنا لا أسألكِ أسئلة بشأن زوجك الميّت، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus