"أسأل عن" - Traduction Arabe en Français

    • demander
        
    • demande
        
    • parlais
        
    • parle de
        
    • Demandez
        
    • question
        
    • demandais
        
    Tu m'as dit ce que les flics font à ceux qui n'ont pas d'avocat et qu'il faut toujours en demander un. Open Subtitles انتي اخبرتني ما يقوم به رجال الشرطة للناس دون محامين وأنني يجب علي دائما أسأل عن واحد
    Et puis-je te demander ce qui te retient d'agir comme tu le fais habituellement ? Open Subtitles أيمكنني أن أسأل عن سبب امتناعك عن فعل ما تقوم به بالعادة؟
    Si je demande 4 000, autant demander 5 000. Open Subtitles أنا أحسب إذا كنت أسأل عن أربعة، وأود أن ربما طلب خمسة.
    Mais je demande ton opinion parce que je suis déboussolé. Open Subtitles لا، لكنني أسأل عن رأيكِ لأن غرائزي منعطبة
    Elle se sent un peu seule. Je parlais du meurtre. Open Subtitles أعتقد أنها تشعر بالوحدة، و لكننى فى الحقيقة كنت أسأل عن الجريمة
    dès que je vous parle de Karp, vous... détournez le regard et vous changez de sujet! Open Subtitles أنا أسأل عن كارب، وليس من العين الاتصال وتغيير الموضوع.
    Demandez le gardien, il prendra soin de vous. Open Subtitles أسأل عن المأمور، انه سوف يرعاك.
    Mon père m'a appris à remettre en question tout jugement. Open Subtitles أبي رباني أن أسأل عن مايعنيني فحسب, سيدي
    Je ne voulais pas être indiscret. Je demandais s'il avait plu... Open Subtitles مدام لم أقصد الإزعاج كنت أسأل عن مطر بالأمس
    On m'a dit d'aller à la Main Invisible et de demander le carré VIP. Open Subtitles لقد قيل لي أن أذهب لملاقاة يد خفيّة و أسأل عن غرفة الشخصيات المهمّة
    J'ai besoin de demander une avance sur mes salaires. Open Subtitles أحتاج أن أسأل عن مسبقا على بلدي الفواتير.
    Je suppose que je n'ai pas à demander comment tu es entré. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يجب علي أن أسأل عن طريقة دخولك
    - Objection! Oserais-je demander où se sont trouvés ces 3 doigts avant que mon client ne vous les coupe? Open Subtitles هل أجروء على أن أسأل عن مكان تلك الأصابع
    Puisque je me suis occupé de vous par le passé, puis-je vous demander des nouvelles de votre santé? Open Subtitles بما أنني اهتممت بك أيضاً هل يمكنني أن أسأل عن صحتك؟
    Alors, Docteur, sauver le monde encore , Je puis demander pourquoi ? Open Subtitles إذاً، دكتـور، إنقاذ العالم مجدداً؟ هَل لي أن أسأل عن السبب؟
    Je demande à la sécurité de votre hôtel maudit de garder ces salauds dehors Open Subtitles أسأل عن الأمن اللعين في فندقك لتبعد هؤلاء المغفلين عن الردهة
    Je ne demande rien sur le contenu des débats du grand jury. Open Subtitles سيادة القاضي انا لا أسأل عن محتوى إجراءات الهيئة الكبرى
    Bref, je vous parlais de Miss Margaret. Open Subtitles على أي حال ، لقد كنت أسأل عن الآنسه "مارغريت".
    Je parle de son envergure. Open Subtitles أنا لا أسأل عن موارده أنا أسأل عن فائدته
    Je l'ignore, Demandez au discours de Gettysburg. Open Subtitles لا أعرف أسأل عن عنوان جيتيسبورغ
    Je pose une question par rapport à quelque chose qui peut sauver la vie de 3 juges fédéraux dans les heures qui viennent. Open Subtitles أنا أسأل عن شيء يمكنه إنقاذ حياة ثلاث قضاة فيدراليين الذين سيموتون خلال ساعات.
    Quand je vous demandais le pire scenario, je voulais en fait que vous donniez le meilleur et faire en sorte qu'il arrive. Open Subtitles عندما أسأل عن أسوأ سيناريو فإنني أعني بأن تعطيني أفضل سيناريو وتأكدي بأن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus