Demandes dont l'examen est reporté dans l'attente des réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Demandes dont l'examen est reporté dans l'attente de réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Demandes dont l'examen a été reporté dans l'attente de réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Demandes dont l'examen a été reporté dans l'attente de réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة |
Il constate que la délégation ne comportait aucun représentant des ministères ou services du Cambodge concernés, ce qui a limité les informations disponibles ou les réponses aux questions soulevées par le Comité au cours des séances. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يتضمن أي ممثل عن الوزارات أو الإدارات المعنية في كمبوديا، الأمر الذي حد من توافر المعلومات أو الأجوبة عن أسئلة طرحتها اللجنة خلال الاجتماع. |
Demandes reportées dans l'attente des réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المرجأة في انتظار الردود على أسئلة طرحتها اللجنة |
Demandes reportées dans l'attente des réponses aux questions posées par le Comité : | UN | طلبات مؤجلة في انتظار الإجابة على أسئلة طرحتها اللجنة |
Demandes dont l'examen est reporté dans l'attente de réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المرجأة في انتظار تلقي ردود على أسئلة طرحتها اللجنة |
Demandes dont l'examen est reporté dans l'attente de réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المرجأة في انتظار تلقي ردود على أسئلة طرحتها اللجنة |
Demandes dont l'examen est reporté dans l'attente des réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المؤجلة في انتظار الردود على أسئلة طرحتها اللجنة |
Demandes dont l'examen est reporté dans l'attente de réponses aux questions posées par le Comité | UN | الطلبات المرجأة في انتظار الردود على أسئلة طرحتها اللجنة |
En réponse aux questions posées par le Comité consultatif au sujet de l'effet du retard intervenu dans l'augmentation des effectifs de la Mission, le Secrétariat a réduit le montant de ses estimations de 3,3 millions de dollars. | UN | وقال إن اﻷمانة العامة، ردا منها على أسئلة طرحتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بأثر تأخير توسيع البعثة، قد خفضت تقديراتها مبلغا قدره ٣,٣ مليون دولار. |
12. Le représentant du Secrétariat des Nations Unies a répondu aux questions posées par les délégations. | UN | 12 - وردّ ممثل الأمانة العامة للأمم المتحدة على أسئلة طرحتها الوفود. |
En réponse aux questions posées par les délégations, le Président a affirmé qu'il était difficile d'estimer avec précision le temps nécessaire à l'examen de chaque demande, qui était fonction de plusieurs facteurs dont certains échappaient à la Commission. | UN | 71 - وردا على أسئلة طرحتها الوفود، ذكر الرئيس أنه من الصعب تقديم تقديرات دقيقة للوقت اللازم للنظر في كل طلب من الطلبات المقدمة، لأن ذلك يتوقف على عدة عوامل، بعضها خارج عن سيطرة اللجنة. |
42. En réponse aux questions posées par Mme Majodina, M. Djasnabaille dit que l'infraction de violence familiale est poursuivie conformément au Code pénal. | UN | 42- وقال لدى الإجابة على أسئلة طرحتها السيدة ماجودينا إنه تجري ملاحقة مرتكبي جرائم العنف الأسري بموجب القانون الجنائي. |
59. À la même séance, le Président a répondu aux questions posées par les délégations. | UN | 59 - وفي الجلسة ذاتها، أجاب الرئيس على أسئلة طرحتها الوفود. |
Répondant aux questions posées par le Comité, le représentant du Secrétariat a déclaré qu'on ne savait pas très bien à quel moment le nouveau système serait mis à la disposition du public sans aucune limitation. | UN | 157 - وردا على أسئلة طرحتها اللجنة، قال ممثل الأمانة العامة إنه لم يتضح بعد متى يمكن توفير نظام القرص الضوئي الجديد للجمهور دون قيود. |
Il attribue ce retard au fait que le Secrétariat a fourni des informations incomplètes en réponse aux questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par certains États Membres, et aux insuffisances de la proposition soumise par le Secrétariat. | UN | وعزا إرجاء اتخاذ قرار بذلك إلى أن اﻷمانة العامة قدمت معلومات ناقصة ردا على أسئلة طرحتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى عدم كفاية الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة العامة. |
Il constate que la délégation ne comportait aucun représentant de ministères ou d'administrations pertinents du Cambodge, ce qui a limité les informations disponibles ou les réponses aux questions soulevées par le Comité au cours des séances. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يتضمن أي ممثل عن الوزارات أو الإدارات المعنية في كمبوديا، الأمر الذي حد من توافر المعلومات أو الأجوبة عن أسئلة طرحتها اللجنة خلال الاجتماع. |
En réponse aux questions soulevées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Pérou a indiqué que le projet avait été adapté après évaluation de ses incidences sur l'environnement et ne causait plus de préjudice aux communautés autochtones concernées. | UN | ورداً على أسئلة طرحتها اللجنة، أشارت بيرو إلى أنه جرى تكييف المشروع في أعقاب تقييم للأثر البيئي ولم يعد يتسبب في أضرار لجماعات الشعوب الأصلية المعنية(132). |
Le Secrétaire général a également répondu aux questions des délégations. | UN | وأجاب اﻷمين العام أيضا على أسئلة طرحتها بعض الوفود. |