"أسبوعياً" - Traduction Arabe en Français

    • par semaine
        
    • chaque semaine
        
    • hebdomadaire
        
    • hebdomadaires
        
    • toutes les semaines
        
    • une semaine
        
    • la semaine
        
    • par semaines
        
    Nous avions reçu les ressources nécessaires pour tenir 10 séances par semaine, mais nous n'en avons utilisé qu'une infime partie. UN وفي نفس الوقت، خصصت لنا موارد تكفي لعقد عشر 10 جلسات أسبوعياً ولم نستخدم منها سوى نسبة ضئيلة للغاية.
    S'agissant des hebdomadaires, il existe 43 titres pour une moyenne générale de tirage de 1,4 million d'exemplaires par semaine. UN وفيما يتعلق بالمجلات الأسبوعية، هناك 43 عنواناً يبلغ المتوسط العام لعدد النسخ المطبوعة منها 1.4 مليون نسخة أسبوعياً.
    J'y réaffecte Fischer, huit heures par semaine. A sa demande. Open Subtitles سأعيد تعيين فشر, ثمان ساعات أسبوعياً, حسب طلبها
    Le 2 août, ils ont organisé leur premier meeting et en ont tenu un chaque semaine, qu'ils appellent assemblée générale. Open Subtitles في الثاني من أغسطس رتبوا لأول لقاء تنظيمي لهم وقد كانوا يقيمون لقاءات تخطيطية أسبوعياً والتييطلقونعليها:
    Le Ministère des questions relatives aux femmes finance une émission de radio hebdomadaire consacrée à la question de la traite. UN وتمول وزارة شؤون المرأة برنامجاً إذاعياً أسبوعياً مخصّصاً لمسألة الاتجار.
    Nous déjeunons deux fois par semaine depuis des mois, à des kilomètres de la ville. Open Subtitles لقد كنا نفطر مرتان أسبوعياً لشهر حتى الآن بعيداً عن المدينة بأميال
    Environ 30 délits par semaine, mais la plupart sont mineurs. Open Subtitles تقريباً، 30 جنحة أسبوعياً ولكنّها تعتبر من الصغائر
    80 milligrammes de testostérone par semaine ne devrait pas affecter son comportement comme ça. Open Subtitles تستوستيرون 80 غرام أسبوعياً لا يجب أن تؤثر على تصرفاته هكذا
    Et aujourd'hui, on vit sur ce que Fred gagne au magasin. 32,50 $ par semaine. Open Subtitles الآن علينا أن نعيش براتبه من المتجر و هو 32.5 دولار أسبوعياً
    Ce programme, qui est suivi par l'ensemble des unités de police, permet de former 600 agents par semaine. UN ويشمل البرنامج قوات الشرطة كافة، ويتم تدريب 600 فرد أسبوعياً.
    Depuis son transfert à la prison de sécurité d'Abha, il est autorisé à prendre contact avec sa famille une fois par semaine. UN ومنذ نقله إلى سجن أبها، سُمح له بالاتصال بأسرته أسبوعياً.
    Les enfants des zones rurales ont également la possibilité d'être pesés et mesurés une fois par semaine. UN وكذلك تتاح للأطفال في المناطق الريفية أسبوعياً فرصة معرفة وزنهم وقياسهم.
    Selon les dernières enquêtes sur les budgets-temps, les Mexicaines consacrent 37,1 heures par semaine à des tâches domestiques et aux soins dispensés à la famille, contre seulement 10,8 heures pour les hommes. UN وطبقاً لأحدث الاستقصاءات عن استخدام الوقت، تخصص المرأة المكسيكية 37.1 ساعة أسبوعياً للأنشطة المنزلية وأنشطة الرعاية دون أجر، في حين يخصص الرجل 10.8 ساعات فقط.
    :: Création d'un conseil de coordination et d'information sur le sida qui se réunit chaque semaine avec des spécialistes et experts compétents UN :: إنشاء مجلس تنسيق ومعلومات خاص بالإيدز، تعقد اجتماعاته أسبوعياً بمشاركة الأخصائيين والخبراء ذوي الصلة.
    Land Scan est publié chaque semaine et rassemble des informations recueillies principalement sur Internet. UN وتصدر هذه النشرة أسبوعياً وتجمع ما يُستقى من معلومات من معظم المصادر الإلكترونية.
    Autre exemple, un grossiste livrait chaque semaine des épiciers locaux qui le payaient ultérieurement. UN وثمة مثال آخر هو مطالبة قدمها تاجر مواد غذائية بالجملة كان يمون بقاليات محلية أسبوعياً لقاء الدفع بالتقسيط.
    Une formation hebdomadaire leur est dispensée par des avocats expérimentés qui, par ailleurs, peuvent apporter une aide à la préparation de la thèse nécessaire à l'exercice de la profession d'avocat. UN ويتولى محامون ذوو خبرة تدريبهم أسبوعياً ومساعدتهم من جهة أخرى في إعداد الرسالة اللازمة لممارستهم مهنة المحاماة.
    Le repos du dimanche et l'interruption journalière de 11 heures doivent être conjoints de sorte que le travailleur dispose d'une période d'interruption hebdomadaire de 35 heures consécutives. UN ويجب أن تجتمع عطلة يوم الأحد والتوقف اليومي لمدة 11 ساعة بحيث يتوقف العامل عن العمل لمدة 35 ساعة متتالية أسبوعياً.
    En Suède, le travail à temps partiel représente entre une et 34 heures de travail hebdomadaires. UN والعمل بعض الوقت هنا هو عمل من ساعة واحدة إلى 34 ساعة أسبوعياً.
    L'inventaire de ces fournitures est contrôlé toutes les semaines, et complété au besoin. UN وجميع هذه الأدوات تخضع للفحص أسبوعياً ويتم استكمالها عند الاقتضاء.
    Par ailleurs, deux stages de formation d'une semaine consacrés au même sujet ont été organisés en 2008. UN إضافة إلى ذلك، نُظِّمت خلال سنة 2008 دورتان دراسيتان أسبوعياً بشأن الاتجار بالأشخاص.
    la semaine moyenne de travail des femmes est passée de 24 heures 2 par semaine en 2005 à 25 heures par semaine en 2007. UN وقد ارتفع متوسط ساعات عمل النساء أسبوعياً من 24.2 ساعة في عام 2005 إلى مجرد 25 ساعة أسبوعياً في عام 2007.
    Heures supplémentaires Moins de 12 heures par semaines (d'un commun accord entre l'employeur et l'employé concerné) UN لا يتجاوز 12 ساعة أسبوعياً وفقط في حال الاتفاق بين صاحب العمل والعامل المعني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus