"أستحقّ" - Traduction Arabe en Français

    • mérite
        
    • mériter
        
    • méritais
        
    Je suppose que je mérite ce qui se passe aujourd'hui. Open Subtitles أعتقد أنّي أستحقّ كلّ ما يحدث هنا اليوم.
    Que tu peux me convaincre que je mérite d'être sauvé et que nous avons un avenir ensemble. Open Subtitles وحينها تستطيعين إقناعي بأنّي أستحقّ الإنقاذ وسيكون لنا مستقبل معاً
    Si je donne l'ordre de prendre ces enfants, je ne mérite pas de le voir à nouveau. Open Subtitles لو أعطيتُ الأمر بحصاد هؤلاء الأطفال فلنْ أستحقّ رؤية الخارج مجدداً
    Je... Je ne sais même pas si... Si je te mérite encore. Open Subtitles لا أعرف إنْ كنت أستحقّ حتّى التواجد معك بعد الآن
    J'ai l'impression de ne pas le mériter. Je suis allé voir mon fils à l'hôpital. Open Subtitles أردت عودة زوجي للمنزل فحسب، و أعتقد الآن أنّي لا أستحقّ عودته.
    Je te déteste car si je ne te déteste pas alors je devrais me détester, et je mérite mieux que ça. Open Subtitles إنّي أكرهك، لأنّي لو لم أكرهك، فسأكره نفسي وإنّي أستحقّ خيرًا من هذا.
    Non, je vous remercie de me faire confiance. Je ne mérite pas cet honneur. Open Subtitles كلا، أنا أشكرك على ائتماني، بالرّغم من أني لا أستحقّ هذا الشرف
    Et si je mérite une seconde chance, alors elles aussi. Open Subtitles وإنْ كنت أستحقّ فرصةً ثانية فيستحقّانها أيضاً
    Je ne mérite pas les applaudissements préenregistrés des enfants. Open Subtitles لا أستحقّ تصفيق مسبق لأطفال رحلوا منذ مدة
    Nous devons trouver qui a écrit ce tome ensorcelé et le forcer à me donner ce que je mérite. Open Subtitles علينا معرفة مَنْ ألّف هذا المجلّد الملعون ثمّ نجبره على إعطائي ما أستحقّ
    Sois pas gentil, je le mérite pas. Open Subtitles مات، توقّف عن كونك لطيف جداً معي أنا لا أستحقّ هذا
    Je suis adulte et je mérite un deuxième prénom. Open Subtitles المعضلة هنا، أنني رجل بالغ، و أستحقّ أن يكون لدي اسم أوسّط.
    Et je ne mérite pas une seconde chance d'être ton père, mais j'espère que tu me la donneras quand même. Open Subtitles وأنا لا أستحقّ فرصة ثانية لكي يكون أبّاك لكني أتمنّى أن تعطيني فرصة اخرى على أية حال.
    Et je mérite pas le battage médiatique. Open Subtitles على أية حال، أنا لا أستحقّ أن أكون مركز الإنتباه يجب ان تكون التغية عليك
    On dirait qu'au lieu d'un coup de poing, je mérite un merci. Open Subtitles يبدو أنّه عوضَ اللكمة على الوجه، أستحقّ الشكر.
    Ça me déplaît que tu penses que je mérite pas ce bébé, que je suis pas mûre pour m'en occuper. Open Subtitles أستاء من شعورك بأنـّني لا أستحقّ هذا الطفل. أو أنـّني لا أتمتـّع بالنضوج أو الذكاء الذي يؤهّلني لتربيته.
    Je pense que je mérite quelques féliciations pour mon courage face au danger. Open Subtitles أظنّ أنني أستحقّ بعض المجد لشجاعتي الإيثاريّة، في مواجهة الخطر المتصوّر
    J'ai rejoint ce club pour mes propres raisons égoïstes, je mérite donc peut-être ce que j'ai. Open Subtitles انضممتُ لهذا النادي لأسبابي الأنانيّة، لذا لعلّي أستحقّ ما نالني
    Quoi ? Tu ne penses pas que je mérite de savoir qui est ma propre mère ? Open Subtitles ماذا ، ألا تعتقد أنني أستحقّ أن أعرف حول والدتي؟
    Je ne suis pas sûr de mériter d'être sauvé. Open Subtitles هذا قصدي، لستُ متأكّداً مِنْ أنّي أستحقّ الإنقاذ
    Tu m'as donné plus que ce que je méritais. Open Subtitles شعرتُ أنّكِ منحتِني أكثر ممّا أستحقّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus