"أسلافك" - Traduction Arabe en Français

    • tes ancêtres
        
    • vos ancêtres
        
    • ancêtre
        
    • vos prédécesseurs
        
    • tes aïeux
        
    Il a élevé tes ancêtres pour leur endurance de chasseurs. Open Subtitles وهو درب أسلافك على القوة و الشجاعة للصيد
    tes ancêtres s'engouffrent profondément dans la terre pour s'éloigner de toi, Open Subtitles أسلافك يحفرون الأرض بشكل أعمق للإبتعاد عنك
    C'est ce que tes ancêtres faisant, ok, parfois pour le bien de tous. Open Subtitles هذا ما كان أسلافك يفعلونه، أليس كذلك؟ أحياناً لأجل الصالح العام.
    Vous ne le serez pas. Il suffit d'appeler vos ancêtres. Open Subtitles لن تحتاجي لهذا يمكنك الاتصال فقط على أسلافك.
    Secousse! Elle est notre ancêtre. Il est comme dormir avec grand-mère! Open Subtitles أيها الأحمق إنها من أسلافك إن الأمر كمضاجعة جدتك
    Monsieur le Président, nombre de vos prédécesseurs se sont attaqués au problème épineux qui consiste à mettre au point des mandats appropriés moyennant lesquels il soit possible de tenir un débat organisé sur le désarmement nucléaire et les questions liées à l'espace. UN السيد الرئيس، إن كثيراً من أسلافك قد واجهوا عناء التصدي لاستنباط ولايات مناسبة تسمح بإجراء مناقشة منظمة لنزع السلاح النووي وقضايا الفضاء الخارجي الأخرى.
    Un autre mot et je te mets en contact avec tes aïeux. Open Subtitles كلمة أخرى، وسوف أضع لكم في اتصال مع أسلافك.
    Tu es le Régent de la ville empli des pouvoirs de tes ancêtres. Open Subtitles أنت قائد هذه المدينة مغمور بالقوة من طرف أسلافك
    tes ancêtres ne sont pas mort dans les mines de charbon ou à la guerre pour rien Open Subtitles لم يمت أسلافك في مناجمالفحموالحروبلأجللاشيء..
    Bien que tu ne puisses pas les entendre... tes ancêtres pleurent dans leurs tombes. Open Subtitles بالرغم من عدم مقدرتك على سماعهم أسلافك ينوحون في قبورهم
    Il semble qu'une fée se soit accouplée à l'une de tes ancêtres. Open Subtitles حسبما يبدو، إحدى أسلافك الإناث تزاوجت مع جنّي
    Tu avais promis aux Romains qu'ils se battraient demain... dans le temple de tes ancêtres. Open Subtitles المدينة بأكملها تم إبلاغها أنهما سيتقاتلان غدا في معبد أسلافك
    Ça c'est pour tes ancêtres. Qu'ils te jugent sévèrement. Vincent... Open Subtitles هذا من أجل أسلافك آمل أن يحاكموك بقسوة ...فينسنت
    Ces sept croisés qui ont pris la décision de décevoir les familles royales, c'étaient tes ancêtres. Open Subtitles هؤلاء الصليبيون السبعة الذين أخذوا على عاتقهم... مهمة خداع العائلات الملكية، هؤلاء كانوا أسلافك.
    Donc tes ancêtres ont torturé l'un des miens pour avoir cette clef. Open Subtitles إذاً فقد قام أسلافك بتعذيب واحد من أسلافي... للحصول على مفتاحه.
    Peut-être que cette fois-ci vos ancêtres ont choisi Henry. Open Subtitles ربما هذه المرة أسلافك عملوا من خلال هنري
    ou comme vos ancêtres l'appelaient... le sacrifice humain ? Open Subtitles وكذلك القتل، أو كما يُحبّ أسلافك أن يدعوها، التضحيّة البشريّة.
    Je vous laisserai partir, comme vos ancêtres. Open Subtitles يمكنكَ أن تبني طوّافـات جديدة والترحّم على روح أسلافك
    Vous ne croyez pas que votre ancêtre était une sorcière, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأن أسلافك كانوا سحَرة، أليس كذلك؟
    Lieutenant, je comprends que de voir votre ancêtre dans cette caverne n'a pas dû être facile... Open Subtitles أيتها الملازمة , أني أتفهم بأن رؤية أسلافك ... في ذلك الكهف لم يكن سهلاً
    Comme ton ancêtre l'a fait. Open Subtitles تمام مثل مافعلوا أسلافك
    De même, nous sommes reconnaissants envers tous vos prédécesseurs pour leur contribution efficace et dynamique et savons gré à l'Ambassadeur d'Allemagne de sa précieuse contribution tout au long de son mandat ici, à Genève. UN وبالمثل، نعرب عن تقديرنا للأدوار الفعَّالة والحيوية التي اضطلع بها جميع أسلافك وكذلك عن احترامنا الصادق لسفير ألمانيا ومساهمته القيِّمة خلال فترة ولايته هنا في جنيف.
    Je me moque de savoir qui est ton père, mais je vais t'envoyer rejoindre tes aïeux. Open Subtitles أنا لا أَعرف شيء عن أبّيك،ياولد... لَكنِّي سَأرسلك لمقابلة أسلافك الآخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus