"أسماءنا" - Traduction Arabe en Français

    • nos noms
        
    • nos prénoms
        
    • notre nom
        
    On a acheté 2 emplacements, choisi la pierre tombale et fait graver nos noms dessus. Open Subtitles اشترينا قطعتي أرض متجاورتين و اخترنا شاهد القبر و نقشنا أسماءنا عايها
    Mais depuis que nos noms ont été divulgués, je tiens à connaître les nouvelles personnes qui entrent dans nos vies. Open Subtitles ولكن منذ أن تسربت أسماءنا العامـ الماضى لقد بدأت أفحص الأشخاص الذى نتعرف عليهم حديثاً
    Comment cette conne a-t-elle découvert nos noms ? Open Subtitles كيف عرفت هذه المنحرفة أسماءنا بحق السماء؟
    C'est possible qu'il ait pris nos noms sur la liste des émigrants pour faire croire qu'il nous connaît. Open Subtitles من المحتمل أنه أخذ أسماءنا من قائمة الناس من أجل التظاهر بأنه شخص نعرفه.
    On a abandonné nos prénoms pour nos deux années au service de Dieu. Open Subtitles تخلينا عن أسماءنا لسنتين من أجل أن نخدم الرب.
    Si tous nos noms sont sur cette liste, c'est sur ça qu'on doit se concentrer. Open Subtitles لو أنّ أسماءنا جميعنا مذكورة بالقائمة، فهذا ما يجب أن نصب تركيزنا عليه.
    Ils ont pas nos noms, mais ils peuvent parler du rendez-vous. Open Subtitles إنهم لا يعرفون أسماءنا و لكن من الممكن أن يخبروهم عن هذا المكان
    On va faire un seul paquet et mettre tous nos noms dessus. Open Subtitles أنظر، سوف نضع كل شيء في مكان واحد ونضع كل أسماءنا عليه.
    Elles ont ri quand elles ont entendu nos noms, Miron et Aïst. Open Subtitles لقد ضحكا عندما عرفا أسماءنا : ميرون وايست
    Parce qu'un inconnu a écrit nos noms sur un mur ? Open Subtitles لماذا؟ لأنّ غريباً قد كتب أسماءنا على حائط؟
    Ce n'est pas nos noms dessus, mais à part ça, vraiment bien. Open Subtitles صحيح أن أسماءنا ليس في الأمام ، لكن عدا ذلك فهي لطيفةٌ حقاً
    On a assez gravé nos noms dans l'Histoire... pour aujourd'hui. Open Subtitles أعْتَقِدُ أننا حَفَرْنَّا أسماءنا على لوحة التاريخ اليوم بما فيه الكفاية
    Nous nous sommes déclarés apatrides. Nous avons envoyé nos noms à Genève. Open Subtitles لقد أعلنا أنفسنا أفراداً بلا جنسية لقد أرسلنا أسماءنا إلى جنيف
    Je pensais que tailler nos noms dans l'arbre prendrait plus de temps. Open Subtitles نعم، فكرت نحت أسماءنا - في الأشجار قد استغرقت وقتا أطول. - بلى.
    Si Clay a donné nos noms, et que Justin dit à tout va que les cassettes disent vrai, alors on va bientôt tous y passer. Open Subtitles إن أعطى كلاي أسماءنا إلى المحامين وجاستين يدور في كل مكان قائلاً إن كل شيء على الأشرطة حقيقي ستكون مسألة وقت قبل أن يُقضى علينا
    Il disait que personne n'oublierait nos noms. Open Subtitles لقد قال , لا أحد سينسى أسماءنا
    C'est pour ça que vous connaissez nos noms. Open Subtitles لذلك هذه هي الطريقة التي تعرف أسماءنا.
    Vous n'avez pas même la décence de maquiller nos noms. Open Subtitles ليس لديك حتى الكياسة لتناقشي أسماءنا
    Tes petits copains ont mis nos noms ! Open Subtitles أوضعت أسماءنا مع أسماء أصدقاءك؟
    Je dirai a Hitler: "Tu nous as pris l'Alsace, la Lorraine. Pas nos prénoms". Open Subtitles وسأقول لهتلر : "أخذت منا أبطالنا ألزاس ولورين، لكن لن تأخذ أسماءنا".
    On met notre nom sur le tableau. Comme ça c'est juste. On a toutes notre tour. Open Subtitles نضع أسماءنا على اللوح , هذي الطريقة عادلة الجميع يحصل على دور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus