Je ne vais pas salir leurs noms avec des spéculations. | Open Subtitles | أنا لن اسيء الى أسمائهم الجيدة مع تكهنات |
- Oui. Voici une liste des braqueurs avec leurs noms de code du FBI. | Open Subtitles | هذه قائمة لسارقي البنوك مع أسمائهم المستعارة من الإف بي آي |
Les délégations sont priées de s’inscrire sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | ويرجى من المندوبين قيد أسمائهم على قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن. |
Les délégations sont priées d'inscrire leurs noms sur la liste des orateurs le plus tôt possible. | UN | وأهيب بالوفود تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين بأسرع وقت ممكن. |
Des traders qui veulent une étoile à côté de leur nom. | Open Subtitles | التجار المتوسطون يسعون للحصول على نجمة ذهبية بجانب أسمائهم |
Beaucoup d'entre eux, je pense, t'auraient autorisé à citer leur nom. | Open Subtitles | وأنا واثق أن الكثير منهم يوافقون على نشر أسمائهم |
Ils doivent encore écrire leurs noms correctement, si nous ne sommes pas totalement hors de bois. | Open Subtitles | يجب ايضا كتابة أسمائهم بشكل صحيح اداً نحن كليا لم نخرج عن الغاب |
Je comprends... mais ignorant à quoi ils ressemblent, connaître leurs noms ne va pas beaucoup m'aider. | Open Subtitles | سمعتك, لكن من دون أن أعرف ملامحهم, لن تفيدني كثيراً معرفة أسمائهم فقط |
Ils ont gravé leurs noms pour que les gens se souviennent d'eux dans l'école. | Open Subtitles | لقد حفروا أسمائهم حتى يتذكر الناس أنهم كانوا جزءاً من المدرسة |
L'Instance n'a pas été informée de leurs noms ou de détails concernant les armes en question. | UN | ولم تزود آلية الرصد بمزيد من التفصيلات عن أسمائهم أو الأسلحة التي وفروها. |
Les délégations sont donc priées de s'inscrire sur la liste orateurs pour le débat général. | UN | والفرصة متاحة أمام الممثلين حتى ذلك الموعد لتسجيل أسمائهم في القائمة الرسمية للمناقشة العامة. |
Les délégations qui désirent s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées le faire auprès du Secrétaire de la Commis-sion (tél. : 963-0542). | UN | وأعضاء الوفود الراغبون في تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين مدعوون إلى قيد أسمائهم لدى أمين اللجنة )هاتف: 3-054296(. |
Les délégations qui désirent s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées le faire auprès du Secrétaire de la Commis-sion (tél. : 963-0542). | UN | وأعضـاء الوفود الراغبون في تسجيل أسمائهم في قائمــة المتكلمين مدعـوون إلى قيد أسمائهم لدى أمين اللجنة )هاتف: 3-054296(. |
Les délégations qui désirent s’inscrire sur la liste des orateurs sont priées le faire auprès du Secrétaire de la Commis-sion (tél. : 963-0542). | UN | وأعضـاء الوفود الراغبون في تسجيل أسمائهم في قائمــة المتكلمين مدعـوون إلى قيد أسمائهم لدى أمين اللجنة )هاتف: 3-054296(. |
Je demande donc aux représentants qui souhaitent participer au débat d'inscrire leur nom dès que possible. | UN | أرجو إذن مـــن الممثلين الراغبين فـــي الاشتراك فـي المناقشة إدراج أسمائهم بأسرع ما يمكن. |
Je demande donc aux représentants qui souhaitent participer au débat de bien vouloir inscrire leur nom sur la liste dès que possible. | UN | ولهذا أطلب من الممثلين الذين يرغبون في المشاركة في المناقشة إدراج أسمائهم في أسرع وقت ممكن. |
C̓est ainsi qu̓il a été demandé aux Chinois de souche de changer de nom et d̓en adopter un qui soit indonésien. | UN | وقد طلب من الاندونيسيين من أصل صيني تغيير أسمائهم واختيار أسماء اندونيسية. |
J'invite donc les représentants qui souhaitent participer au débat à s'inscrire le plus tôt possible. | UN | ومن ثم، أطلب من الممثلين الراغبين في المشاركة في المناقشة تسجيل أسمائهم بأقرب وقت ممكن. |
les noms sur les étiquettes. Donnez vos bottes au sergent. | Open Subtitles | ضع أسمائهم على الإشارات و أعطوا أحذيتكم للشرطي |
Les électeurs indiqueront les candidats pour lesquels ils souhaitent voter en inscrivant une croix en regard du nom de ceux-ci sur les bulletins de vote. | UN | ويشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة زائد قبالة أسمائهم على أوراق الاقتراع. |
Les électeurs indiqueront les candidats pour lesquels ils souhaitent voter en inscrivant une croix en regard du nom des candidats de leur choix sur les bulletins de vote. | UN | ويشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة زائد قبالة أسمائهم على أوراق الاقتراع. |
Comment s'appellent-ils, ces bons garçons ? | Open Subtitles | .ماهي أسمائهم,أسماءهؤلاء. الفتيان الجيّدون الذين تعرفيهم ؟ |
Les Maldives ne disposent d'aucune information concernant des personnes dont le nom serait susceptible de figurer sur la liste. | UN | ليست لدى ملديف معلومات عن أي من الأشخاص الذين قد يكون من الممكن إدراج أسمائهم في القائمة. |
Si un citoyen est accompagné d'enfants mineurs, ces derniers sont inscrits sur son passeport et leurs photographies y sont apposées. | UN | وإذا كان المواطن مصحوبا بأبناء قصّر، فإنه يجري تسجيل أسمائهم في جواز سفره مع لصق صورهم الفوتوغرافية به. |
6. Encourage les États à désigner des personnes qualifiées disposées à fournir des services d'établissement des faits, qui seront inscrites sur la liste établie par le Secrétaire général en application des dispositions du paragraphe 4 de la résolution 2329 (XXII) ; | UN | 6 - تشجع الدول على ترشيح الأشخاص الذين تتوفر لديهم المؤهلات المناسبة والراغبين في تقديم خدمات تقصي الحقائق، بغية إدراج أسمائهم في السجل الذي أعده الأمين العام عملا بالفقرة 4 من قرارها 2329 (د - 22)؛ |
Ils ne pouvaient pas risquer de salir leur nom donc ils, ils ont même repris ça et on lui a donné son nom de naissance. | Open Subtitles | لم يتمكنوا من خطر تشويه أسمائهم حتى أنهم، حتى أخذوا ذلك مرة أخري وأعطي لها اسم ميلادها |