"أسمع بها" - Traduction Arabe en Français

    • entendu parler
        
    • entendu parlé
        
    • j'entends
        
    • j'en entends
        
    Peut-être as-tu des méthodes sophistiquées dont je n'ai jamais entendu parler. Open Subtitles أو ربما لديك بعض الأساليب الأخرى لم أسمع بها من قبل
    Ton amie dont je n'ai jamais entendu parler est une photographe mondialement célèbre ? Open Subtitles إذًا صديقتك التي لم أسمع بها مصوّرة شهيرة عالميًّا؟ هي طالبة في علم المعروضات.
    Jamais entendu parler. Open Subtitles فأنا لم أسمع بها من قبل، هل هو دواء فعلي؟
    Une fille dont je n'ai jamais entendu parlé a fait éteindre toutes les musiques aux alentours. Open Subtitles فتاة لم أسمع بها من قبل كــانت تغني
    Jamais entendu parlé. Open Subtitles .لم أسمع بها مسبقاً
    Sur certaines fréquences, j'entends des discussions des militaires. Open Subtitles و بعض الترددات التي أحب إلتقاطها أسمع بها محادثات عسكريه
    Pourquoi c'est la première fois que j'en entends parler ? Open Subtitles لما هذه هي المرة الأولى التي أسمع بها عن هذا؟
    Mais je n'ai jamais entendu parler de certains d'entre eux. Open Subtitles لكن بعض من هذه الأطباق لم أسمع بها من قبل
    Puis j'ai réalisé que tu prenais sûrement une drogue dont j'ai jamais entendu parler. Open Subtitles ظننت بأنك واعي ثم أدركت انك من المحتمل أن تكون تحت تأثير بعض المخدرات التي لم أسمع بها في حياتي
    Elle voulait juste papoter à propos de trucs dont je n'avais jamais entendu parler. Open Subtitles لقد كانت تُريد الدردشة فقط حول أمورٍ لم أسمع بها من قبل
    Non. Sans doute que les gens qui y vivent n'en ont pas entendu parler non plus. Open Subtitles كلا لم أسمع بها حتى الناس الذين يقطنونها لم يسمعوا بها
    Mais il y a dans ce document des noms et des titres dont je n'ai jamais entendu parler, et que d'autres concernent des personnes décédées depuis longtemps. UN غير أن القائمة تضمنت بعض اﻷسماء واﻷلقاب التي لم أسمع بها مطلقا، كما أن بعض أولئك المذكورين هم في عداد اﻷموات منذ زمن طويل.
    Ah. Dans ce cas-là, j'en ai jamais entendu parler. Open Subtitles في هذه الحالة، لا لم أسمع بها من قبل
    Jamais entendu parler d'elle. Open Subtitles لم أسمع بها إطلاقاً. لم أرها مطلقاً.
    Ouais, bah il ne voulait pas croire que j'en avais jamais entendu parler non plus. Open Subtitles أجل، لم يصدق أنني لم لم أسمع بها أيضاً
    Je n'en ai jamais entendu parler. Open Subtitles تُدعى سياسة الصدق انا لم أسمع بها
    - Je n'en ai jamais entendu parler. - Pas grave. Open Subtitles لم أسمع بها من قبل - لا تهتم -
    - Jamais entendu parler. Open Subtitles لم أسمع بها من قبل
    Je n'ai jamais entendu parlé de ça. Open Subtitles لم أسمع بها من قبل
    Jamais entendu parlé. Open Subtitles لم أسمع بها من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus