Eh bien, ce que vous désirez est Plus facile à dire qu'à faire parfois. | Open Subtitles | حسناً أخذ ما تريده إن قولها أسهل من فعلها بعض الأحيان |
Je sais, Plus facile à dire qu'à faire, mais sérieusement, ne va pas au travail. | Open Subtitles | أعرف، قول ذلك أسهل من فعله لكن أتحدث جدياً، تغيب عن العمل |
C'est plus facile de mentir à quelqu'un qui sera là pendant un moment ? | Open Subtitles | إنه أسهل من الكذب على الأحياء, الأشخاص الذين سيبقون في الجوار |
C'est plus facile de pardonner à un ennemi qu'à un ami. | Open Subtitles | إن الصفح عن العدو أسهل من الصفح عن الصديق |
Rien n'est plus facile que de blâmer autrui pour nos problèmes et d'imputer à d'autres la responsabilité de nos choix et de nos actions. | UN | فلا شيء أسهل من إلقاء اللوم على الآخرين وتحميلهم مسؤولية مشاكلنا وتبرئة أنفسنا من المسؤولية عن خياراتنا وأعمالنا. |
Leur caractère non contraignant fait aussi qu'elles sont plus faciles à élaborer et à actualiser que les instruments juridiquement contraignants. | UN | كما أن طابعها غير الملزم يجعل وضعها وتحديثها أسهل من وضع وتحديث الصكوك الملزمة قانونيا. |
C'est ce que tu choisis de croire car c'est plus facile que d'avoir de l'espoir. | Open Subtitles | إنها ما قد اخترته لتؤمن به لإن هذا أسهل من إمتلاك الأمل |
Il est plus aisé de promettre qu'on va édicter de nouvelles règles que de le faire. | UN | وإعادة تشكيل القواعد أمر قوله أسهل من فعله. |
C'est Plus facile à dire qu'à faire et apparemment assez dangereux. | Open Subtitles | القول أسهل من الفعل، وجليًّا أن الأمر خطر جدًّا. |
Après l'avoir tué, je rapporte son corps aux autorités, ce qui est parfois Plus facile à dire qu'à faire, | Open Subtitles | بعد قتلهِ، أنقل جثّة ذلك الرجل إلى السلطات و أحيانًا، قولُ ذلك أسهل من فعلهِ |
Cela s'est avéré Plus facile à dire qu'à faire. | UN | وثبت أن الكلام عن هذا الموضوع أسهل من تنفيذه. |
On a fait valoir que < < l'erreur de fait devait être Plus facile à rectifier que l'erreur commise par un État au moment de l'adoption du texte d'un traité > > . | UN | وأشير إلى أن تصحيح الخطأ في الواقع أسهل من تصحيح خطأ ارتكبته الدولة عند اعتماد نص إحدى المعاهدات. |
Toutefois, cela est Plus facile à dire qu'à faire, en raison des insuffisances structurelles et institutionnelles inhérentes aux PMA. | UN | لكن الكلام عن هذا التحذير أسهل من الالتزام بها نظرا لأوجه القصور الهيكلية والمؤسسية المتأصلة في أقل البلدان نموا. |
Il est en effet plus facile de prévenir un problème de déontologie que d'y remédier par la suite. | UN | وقالت إن منع وقوع مشكلة أخلاقية أسهل من حلها بعد وقوعها فعليا. |
Il est plus facile de se relever d'une catastrophe économique que de réadapter un être humain dont l'identité et le caractère ont été affectés. | UN | بل إن اﻹنعاش من كارثة اقتصادية أسهل من إعادة إنسان دمرت هويته وشخصيته إلى حالته الطبيعية. |
Je pense que je vais te l'envoyer à la prison, ça reste plus facile que de la faire remplir par Papa. | Open Subtitles | أعتقد لو أرسلتها لكِ إلى السجن ستظلّ أسهل من الحصول عليها من أبي |
Par ailleurs, nous pouvons nous demander si ces risques deviendront plus faciles à analyser sur le plan théorique lorsqu'ils seront intégrés dans un seul concept. | UN | ومن ناحية أخرى، قد نتساءل ما إذا كان تحليل هذه المخاطر سيصبح أسهل من الناحية النظرية عندما تُدرج ضمن مفهوم واحد. |
Faire claquer les portes et ne pas leur parler... n'y a rien changé... mais c'était plus facile que d'admettre que j'étais vraiment effrayée. | Open Subtitles | طرق الأبواب وإعطاء المعاملة الصامتة لا يستطيع أن يغيّر ذلك لكنّه كان أسهل من الإعتراف بأنني أخفت حقا |
Peut-être que c'est plus facile d'aider que d'éprouver la douleur. | Open Subtitles | حسناً, ربما المساعدة هي أسهل من الشعور بالألم |
C'est plus simple d'être ami avec plein de gens en ligne qu'avec une personne en personne. | Open Subtitles | أن أكون صديقة للكثيرين على الإنترنت، أمرٌ أسهل من صداقة شخص واحد حقيقى. |
J'ai voulu être minutieux pour l'inventaire, donc j'ai travaillé tard cette semaine, et fait une sieste ici, c'était Plus simple que de rentrer dans mon lit. | Open Subtitles | نعم أردت أن تكون شاملة مع المخزون وأنا عملت متأخر الاسبوع الماضي وأخذ غفوة هنا أسهل من العودة الى للمنزل في سريري |
Certaines décisions sont plus faciles que d'autres. | Open Subtitles | بعض القرارات أسهل من غيرها. |
En revanche, les nouvelles technologies rendent l'exploitation sexuelle plus facile qu'avant. | UN | وتجعل التكنولوجيا الجديدة أيضاً الاستغلال أسهل من ذي قبل. |
Les graines s'achètent plus facilement que les clones. | UN | وممارسة التجارة في البذور أسهل من تجارة المستنسخات. |