"أشارة" - Traduction Arabe en Français

    • signe
        
    • signal
        
    • signature
        
    • Clignotant
        
    • indique
        
    • du réseau
        
    Les incendies ne devaient qu'être un signe de protestation, quand les endroits seraient vides sans conséquence. Open Subtitles النار كانت فقط أن تكون , أشارة عن الأحتجاج , عند أماكن مهجورة
    "mon cœur ne cesse de t'appeler, mon bindiya fait signe," Open Subtitles قلبي يَستمرُّ بالصَياح عليك، حتي تأتي أشارة القمر
    Le radar n'indique rien, monsieur. Pas de signe des Chinois. Open Subtitles الرادار السلبي خالي سيدي لا أشارة عن وجود صينيين
    On vient de recevoir un signal d'un des transpondeurs subspatiaux. Open Subtitles لقد تلقينا أشارة من أحدى ترددات الفضاء الجزئي
    Tu restes ici et tu attends mon signal par radio. Open Subtitles أنت أبقى هنا وأنتظر مني أشارة عبر الراديو
    Vous pouvez changer votre signal d'appel, mais pas la façon dont votre moteur vibre. Open Subtitles يمكنك تغيير أشارة ندائك لكن لا صوت محركك.
    Votre garçon ne montre aucun signe du virus. Open Subtitles ولدك لا يظهر أي أشارة عن أصابته بالفيروس
    Même leur dernier messages sociaux étaient très positifs, aucun signe précurseur. Open Subtitles حتى آخر منشوراتهم على وسائل التواصل الأجتماعي كانت أيجابية جداً .. لا توجد أي أشارة عن ما هو قادم
    On donne à ces bigots de Greenwich un signe de bonne foi. Open Subtitles نحن نقدم للأولئك المتعصبين من قرية غرينيش أشارة لحسن النية
    J'ai vérifié chez lui, mais toujours aucun signe. Open Subtitles , أنا بالفعل تحققت من منزل غلين وليس هناك أشارة على عدم وجوده هناك حتى
    Je suis désolé, Mme Griffin, nous n'avons plus signe de vie de votre mari depuis 2 mois. Open Subtitles , أنا آسف , سيدة غريفين لم تكن هناك أشارة لزوجك ِ لشهرين
    En continuant avec les témoins de l'affaire Keating, n'avez-vous eu aucun signe d'Annie Reilly, pas un ? Open Subtitles , بالمتابعة على شهود كيتنغ هل كانت لديك أي أشارة لآني رايلي , على الأطلاق ؟
    Sinon, Bajrang Bali m'aurait envoyé un signe. Open Subtitles وألا لكان أعطاني الرب باجرانغ بالي أشارة
    Un signal aussi puissant, comment on ne voit pas le navire à l'horizon ? Open Subtitles أشارة قوية، لما لا يمكننا رؤية السفينة في الأفق
    Au lieu d'un signal fort à proximité, c'est quatre signaux normaux plus loin. Open Subtitles بدلاً من أشارة واحدة قوية قريبة، إنها 4 أشارات عادية بعيدة.
    Premièrement, le signal de Radio Vatican a besoin de réparation, c'est inacceptable que la réception soit si mauvaise. Open Subtitles أوّلًا، أشارة إذاعة الفاتيكان بحاجة للزّيادة من غير المقبول أن الاستقبال ضعيف جدا الثاني:
    On l'aura dès que le signal de son téléphone se connecte avec les trois tours. Open Subtitles سنحصل عليه لحظة أن يرسل هاتفه أشارة تتصل بالثلاثة أبراج
    Je te localise, mais le signal se coupe. Open Subtitles لقد كنت أتعقبكِ لكن أشارة جهاز تعقبك بدأت تتلاشى.
    Le signal s'est remis en route cette nuit, et encore ce matin. Open Subtitles تلقيت أشارة أستجابة ليلة البارحة وصباحاً اليوم كذلك
    Contrôle, je détecte une signature thermique à environ 55 mètres. Open Subtitles الى مركز التحكم, أنا ألتقط أشارة حرارية, تبعد 60 ياردة
    Ce Clignotant foire aussi, on dirait ! Open Subtitles و أرى بأن أشارة التدوير تلك لا تعمل أيضاً
    Et une meilleure couverture du réseau mobile. Open Subtitles .وخدمة هاتف مجانية .إننا نملك أشارة ضعيفة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus