"أشارك في هذه" - Traduction Arabe en Français

    • participer à cette
        
    • participer à cet
        
    • participer à ce
        
    • participer au présent
        
    • de participer au
        
    • de participer à
        
    • prendre part à ce
        
    • participer à la présente
        
    Je me réjouis de participer à cette initiative importante dans le cadre du Conseil de sécurité. UN يسعدني أن أشارك في هذه المبادرة الهامة التي تتم في إطار مجلس الأمن.
    C'est un honneur pour moi de participer à cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, chargée du suivi du Sommet mondial pour les enfants. UN وإنه لشرف لي أن أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأطفال.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : Je suis fier et honoré de participer à cet important débat. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف أفتخر به أن أشارك في هذه المناقشة الهامة.
    M. Ul Haq (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, c'est un privilège pour moi de participer à cet important débat sous votre direction. UN السيد الحق (باكستان) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة تحت قيادتكم.
    C'est un très grand honneur pour mon pays de participer à ce débat général et de partager cette tribune mondiale exceptionnelle. UN إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد.
    A mon regret, je ne puis participer à ce sacrifice. Open Subtitles ورغم أنني أودّ بشدة أن أشارك في هذه المحنة، لكني لا أستطيع
    M. Bamsey (Australie) (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de participer au présent et important débat au nom du Gouvernement australien. UN السيد بامسي (استراليا) (تكلم بالانكليزية): باسم الحكومة الاسترالية، يسعدني جدا أن أشارك في هذه المناقشة الهامة.
    En tant que représentant de l'actuel Président de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), je suis heureux de participer à cette discussion. UN وبوصفي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسرني أن أشارك في هذه المناقشة.
    M. Boafo (Ghana) (parle en anglais) : C'est pour moi un privilège que de participer à cette très importante séance consacrée au dialogue de haut niveau sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد بوافو (غانا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه الجلسة الهامة للغاية وأن انخرط في الحوار بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    M. Hunte (Sainte-Lucie), Président de l'Assemblée générale (parle en anglais) : En ma qualité de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, j'ai le privilège de participer à cette importante séance. UN السيد هونتي (سانت لوسيا) (رئيس الجمعية العامة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه الجلسة الوقورة بوصفي رئيساً لدورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين.
    M. Kavan (République tchèque), Président de l'Assemblée générale (parle en anglais) : J'ai l'honneur de participer à cette réunion solennelle en ma qualité de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN السيد كافان (الجمهورية التشيكية)، رئيس الجمعية العامة (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه الجلسة الرسمية بصفتي رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    M. Harder (Groupe d'experts du Groupe des Huit sur l'accès aux nouvelles technologies) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de participer à cette réunion de l'Assemblée générale consacrée aux technologies de l'information et des communications au service du développement. UN السيد هاردر (فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه الجلسة للجمعية العامة المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    M. Hassan (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un insigne honneur pour moi que de participer à cet important débat sous la direction du Président Jan Kavan. UN السيد حسن (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بقيادة الرئيس يان كافان.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : J'ai le privilège de participer à cet important débat sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث.
    M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de participer à cet important débat sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'ONU. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    M. Capelle (Îles Marshall) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur que de participer à ce débat au nom de la République des Îles Marshall. UN السيد كابيل (جزر مارشال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة بالنيابة عن جمهورية جزر مارشال.
    M. Tašovski (Ex-République yougoslave de Macédoine) (parle en anglais) : C'est un honneur de participer à ce débat thématique important. UN السيد تاشوفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة المواضيعية.
    M. Prothmann (Namibie) (parle en anglais) : C'est un honneur et un plaisir que de participer à ce débat commun sur les océans et le droit de la mer et la viabilité des pêches. UN السيد بروثمان (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف والسرور أن أشارك في هذه المناقشة حول المحيطات وقانون البحار ومصائد الأسماك المستدامة.
    Mme Banzon-Abalos (Philippines) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de participer au présent débat sur l'évaluation des progrès accomplis au niveau mondial pour faire régresser la pandémie de VIH/sida. UN السيدة بانزون - أبالوس (الفلبين) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة المعنية بتقييم التقدم العالمي المحرز في لجم مرض فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Je voudrais néanmoins prendre part à ce débat opportun et extrêmement pertinent en ajoutant quelques observations à titre national. UN ولكن اسمحوا لي بأن أشارك في هذه المناقشة ذات التوقيت المناسب والأهمية الاستثنائية، بإضافة بضع ملاحظات موجزة بصفتي الوطنية.
    C'est un grand plaisir de participer à la présente séance sous votre direction, Monsieur le Président. UN ويسرني بالغ السرور أن أشارك في هذه الجلسة، تحت قيادتكم، سيدي الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus