C'était un sacré fils de pute. Il me manque beaucoup. | Open Subtitles | كان مجنوناً سافلاً أشتاق إليه, أشتاق إليه حقاً |
Ça me manque de ne plus les voir dans le rétro, en train de dormir, la bouche grande ouverte. | Open Subtitles | أشتاق لعندما كُنّا ننظرفيالمرآةالخلفية.. ونجدهم جميعًا نائمين في مقاعدهم بالسيّارة، وأفواههم مفتوحة، اه |
Ça me manque quand je pouvais les habiller pareil. | Open Subtitles | أشتاق لعندما كانوا ثُلاثتهم يرتدون نفس ألوان الملابس |
Tu me manques, mais ça ne m'aide pas à avancer. | Open Subtitles | أشتاق إليك لكن هذا لا يساعدني على المضي في طريقي. |
Juste je dis que tu me manques et je suis désolé si je déçu. | Open Subtitles | أردتُ أن أخبرك بأنني أشتاق إليك ولو أنني قد خذلتُك في يوم ما، فأنا آسف |
Ça va probablement paraître pathétique, mais Kirsten me manque. | Open Subtitles | ربما تبدو مثيرة للشفقة لكنني أشتاق ل كيرستن |
Je veux dire, même mon mari me manque des fois. | Open Subtitles | أعني ، أني أشتاق إلى زوجي في بعض الأحيان |
C'est drôle, il me manque presque, cet enfoiré. | Open Subtitles | أتعلمين؟ هذا غريب، أكاد أشتاق إلى هذا الوغد |
Mon père me manque tellement que certaines nuits, je n'en dors pas | Open Subtitles | أشتاق لأبي جمّاً حتي أنني لا أستطيع النوم بعض الليالِ |
De lui faire savoir que mon amour pour elle n'a jamais diminué et qu'elle me manque désespérément. | Open Subtitles | لتدعها تعرف أن حبي لها لن يتلاشى أبدًا وكَم أشتاق لها للغاية. |
Écoute, je comprends ce que tu éprouves. - À moi aussi, il me manque. - Mais tu vas voir, maman. | Open Subtitles | انظري, أعرف كيف تشعرين أنا أشتاق إليه أيضاً |
Mais pour le moment, je veux juste qu'il me manque. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا فقط أريد أن أشتاق إليه |
Désolé d'être si sentimental. Ça me manque. | Open Subtitles | آسفٌ لكوني أصبحتُ عاطفياً لكني أشتاق إليه |
Les "tu me manques, mon sucre" et "tu es toujours la plus déroutante des petits bouts de chair que j'ai jamais vu". | Open Subtitles | مسألة أنا أشتاق لك ومازلت أسخن مؤخرة رأيتها |
Euh, je dois admettre, la science me manques parfois. | Open Subtitles | يجب أن أعترف، أنا أشتاق للعلم في بعض الأحيان. |
Je t'aime et tu me manques, on se voit bientôt, d'accord ? | Open Subtitles | و أنا أشتاق إليك و سأراك قريباً . حسناً ؟ |
Tu dors, heu... à coté de moi pendant toutes ces années et tu... tu me manques. | Open Subtitles | .كنتِ. كنتِتنامينإلىجانبيطوال الوقت, .و أنا. أشتاق إليكِ |
Oui mère. Je me rappelle de tout. Je me rappelle combien vous me manquez. | Open Subtitles | أجل يا أمي، انا أتذكر كل شئ أتذكر كم أشتاق إليكِ |
Mais figurez-vous que justement j'en avais envie ce soir-là. | Open Subtitles | اتعجب لقد كنت أشتاق لبعض شوربة السمسم في ذلك اليوم |
Et je ne dis pas ça car tu vas me manquer. | Open Subtitles | وأنا لا أقول هذا فقط لإنى قد أشتاق إليكٍ |
Non. Tu peux juste faire défiler et chercher. Internet me manque, mon portable me manque, les textos me manquent, les sushis me manquent. | Open Subtitles | ـ لا، عليك بالتنقل والبحث ـ أشتاق للإنترنت، وأشتاق لهاتفي النقال |
J'ai manqué le sexe, la drogue et les mauvais choix. | Open Subtitles | أشتاق إلى كل الجنس و المخدرات والخيارات الخاطئة |
J'ai hâte de te voir en smoking demain. | Open Subtitles | أشتاق لرؤيتك غداً في بذلتك الرسمية يا عزيزي. |
Je me languis du jour où les généraux conquis auront le bon goût de tomber sur leurs propres épées. | Open Subtitles | أنا أشتاق للأيام التى كان فيها الجنرالات لديهم الشعور الجيد للسقوط على سيوفهم |
Je m'ennuie de l'odeur de ma fille quand ses cheveux sont mouillés. | Open Subtitles | أشتاق لبسمة أبنتي عندما كان لديها شعر رطب |