"أشتاق" - Traduction Arabe en Français

    • me manque
        
    • me manques
        
    • me manquez
        
    • envie
        
    • me manquer
        
    • manquent
        
    • manqué
        
    • J'ai hâte
        
    • me languis
        
    • Je m'ennuie
        
    • m'ennuie de
        
    C'était un sacré fils de pute. Il me manque beaucoup. Open Subtitles كان مجنوناً سافلاً أشتاق إليه, أشتاق إليه حقاً
    Ça me manque de ne plus les voir dans le rétro, en train de dormir, la bouche grande ouverte. Open Subtitles أشتاق لعندما كُنّا ننظرفيالمرآةالخلفية.. ونجدهم جميعًا نائمين في مقاعدهم بالسيّارة، وأفواههم مفتوحة، اه
    Ça me manque quand je pouvais les habiller pareil. Open Subtitles أشتاق لعندما كانوا ثُلاثتهم يرتدون نفس ألوان الملابس
    Tu me manques, mais ça ne m'aide pas à avancer. Open Subtitles أشتاق إليك لكن هذا لا يساعدني على المضي في طريقي.
    Juste je dis que tu me manques et je suis désolé si je déçu. Open Subtitles أردتُ أن أخبرك بأنني أشتاق إليك ولو أنني قد خذلتُك في يوم ما، فأنا آسف
    Ça va probablement paraître pathétique, mais Kirsten me manque. Open Subtitles ربما تبدو مثيرة للشفقة لكنني أشتاق ل كيرستن
    Je veux dire, même mon mari me manque des fois. Open Subtitles أعني ، أني أشتاق إلى زوجي في بعض الأحيان
    C'est drôle, il me manque presque, cet enfoiré. Open Subtitles ‫أتعلمين؟ هذا غريب، أكاد أشتاق إلى هذا الوغد
    Mon père me manque tellement que certaines nuits, je n'en dors pas Open Subtitles أشتاق لأبي جمّاً حتي أنني لا أستطيع النوم بعض الليالِ
    De lui faire savoir que mon amour pour elle n'a jamais diminué et qu'elle me manque désespérément. Open Subtitles لتدعها تعرف أن حبي لها لن يتلاشى أبدًا وكَم أشتاق لها للغاية.
    Écoute, je comprends ce que tu éprouves. - À moi aussi, il me manque. - Mais tu vas voir, maman. Open Subtitles انظري, أعرف كيف تشعرين أنا أشتاق إليه أيضاً
    Mais pour le moment, je veux juste qu'il me manque. Open Subtitles ولكن الآن أنا فقط أريد أن أشتاق إليه
    Désolé d'être si sentimental. Ça me manque. Open Subtitles آسفٌ لكوني أصبحتُ عاطفياً لكني أشتاق إليه
    Les "tu me manques, mon sucre" et "tu es toujours la plus déroutante des petits bouts de chair que j'ai jamais vu". Open Subtitles مسألة أنا أشتاق لك ومازلت أسخن مؤخرة رأيتها
    Euh, je dois admettre, la science me manques parfois. Open Subtitles يجب أن أعترف، أنا أشتاق للعلم في بعض الأحيان.
    Je t'aime et tu me manques, on se voit bientôt, d'accord ? Open Subtitles و أنا أشتاق إليك و سأراك قريباً . حسناً ؟
    Tu dors, heu... à coté de moi pendant toutes ces années et tu... tu me manques. Open Subtitles .كنتِ. كنتِتنامينإلىجانبيطوال الوقت, .و أنا. أشتاق إليكِ
    Oui mère. Je me rappelle de tout. Je me rappelle combien vous me manquez. Open Subtitles أجل يا أمي، انا أتذكر كل شئ أتذكر كم أشتاق إليكِ
    Mais figurez-vous que justement j'en avais envie ce soir-là. Open Subtitles اتعجب لقد كنت أشتاق لبعض شوربة السمسم في ذلك اليوم
    Et je ne dis pas ça car tu vas me manquer. Open Subtitles وأنا لا أقول هذا فقط لإنى قد أشتاق إليكٍ
    Non. Tu peux juste faire défiler et chercher. Internet me manque, mon portable me manque, les textos me manquent, les sushis me manquent. Open Subtitles ـ لا، عليك بالتنقل والبحث ـ أشتاق للإنترنت، وأشتاق لهاتفي النقال
    J'ai manqué le sexe, la drogue et les mauvais choix. Open Subtitles أشتاق إلى كل الجنس و المخدرات والخيارات الخاطئة
    J'ai hâte de te voir en smoking demain. Open Subtitles أشتاق لرؤيتك غداً في بذلتك الرسمية يا عزيزي.
    Je me languis du jour où les généraux conquis auront le bon goût de tomber sur leurs propres épées. Open Subtitles أنا أشتاق للأيام التى كان فيها الجنرالات لديهم الشعور الجيد للسقوط على سيوفهم
    Je m'ennuie de l'odeur de ma fille quand ses cheveux sont mouillés. Open Subtitles أشتاق لبسمة أبنتي عندما كان لديها شعر رطب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus