Je ne sais pas. J'ai l'impression que chaque molécule de mon corps est étiré. | Open Subtitles | لا أعلم، أشعر وكأن كلّ خليّة في جسدي تُقتلع. |
Parfois, J'ai l'impression que mon cœur va exploser. | Open Subtitles | أقسم إنني أحياناً أشعر وكأن قلبي سوف ينفجر |
Je ne sais pas quelle marque de string tu utilises, mais-mais-mais J'ai l'impression que des anges passent du fil dentaire entre mes fesses. | Open Subtitles | لا أعلم ما نوعية سروالك الذي تستخدمينه لكن أشعر وكأن الملائكة تقوم بخياطة الفجوة بينه وبين مؤخرتي |
C'est comme si la corde était encore autour de mon cou. | Open Subtitles | أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي |
Et d'autres fois, J'ai l'impression qu'on pourrait écrire un livre à propos de tout ce que je ne sais pas. | Open Subtitles | و أحيانا أخرى أشعر وكأن بإمكانكَ ان تؤلف لي كتاب عن كل شيء لا أعلم به |
Je me sens comme à 13 ans chez Missy Trayman quand son père bourré dormait et qu'on restait debout toute la nuit. | Open Subtitles | أنا أشعر وكأن عمري 13 سنة في منزل ميسي ترايمان عندما مرة الدها اغمى عليه من السكر وبقينا محتجزين حتى الفجر |
Je sais pas. C'est juste que Je sens que je suis dépassée. | Open Subtitles | أنا لا أعرف, أنا فقط أشعر وكأن هذا فوق طاقتي. |
Depuis que ce connard m'est rentré dedans... J'ai l'impression d'être déglinguée. | Open Subtitles | ولكنمنذصدمنيذلك السافل... أشعر وكأن جسمي ... مركب بشكل خاطئ |
Je pensais faire un tour en voiture. J'ai l'impression que maman s'échauffe. | Open Subtitles | حسنُ، سأتسلل لقيادة السيارة، أشعر وكأن أمي تقوم بالإحماء في الداخل |
J'ai l'impression que mon mascara coule. Est-ce que mon mascara coule ? J'en ai partout ? | Open Subtitles | أشعر وكأن مجمّل رموشي يسقط، هل مجمّل رموشي يسقط؟ |
J'ai l'impression que tu es sur une poudrière qui pourrait sauter à tout moment. | Open Subtitles | أشعر وكأن النخبة ترحل من العالم هذه الأيام وأخذوك معهم |
J'ai l'impression que tout nous a mené à ce moment précis. | Open Subtitles | أشعر وكأن كل هذا حدث ليقودنا لهذه اللحظة |
Parfois J'ai l'impression que tout le monde me prend pour une mauvaise, une merdeuse. Je ne fais qu'essayer de survivre. Je sais. | Open Subtitles | أحياناً, أشعر وكأن الجميع يعتقدونني عاهرة كل ما أحلول فعله هو البقاء على قيد الحياة |
Quand je sors avec quelqu'un, J'ai l'impression que ça se voit. | Open Subtitles | أعلم، متى ما أكون في موعد أشعر وكأن الناس يعلمون ذلك. |
J'ai l'impression que je vais me faire attaquer par quelques Johnson... venus de nul part. | Open Subtitles | ياصاح هل هناك أمر أكثر قرفاً من أن تدخل إلى ملهى ذكور عري؟ أشعر وكأن قضيب شخص ما سيهاجمني |
C'est comme si la corde était encore autour de mon cou. | Open Subtitles | أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي |
Là, C'est comme si j'avais une hache au-dessus de la tête. | Open Subtitles | أشعر وكأن هناك فأسًا لعينًا مغروسًا برأسي |
J'ai l'impression qu'on a augmenté le volume de ma vie et que je ne peux pas m'entendre penser, et tout a l'air si bien, mais tout arrive d'un coup. | Open Subtitles | أشعر وكأن أحدًا رفع صوت حياتي لدرجة عجزي عن سماع تفكيري وأستطيب الشعور بكلّ شيء، لكن كلّ شيء يحدث دفعة واحدة. |
J'ai l'impression qu'on ne fait que parler des noirs, et de l'esclav...age... | Open Subtitles | أشعر وكأن كل ماتحدثنا عنه هو الناس السمر والمستعبدين |
Je me sens comme si on m'étouffais, mais pas dans le sens amusant. | Open Subtitles | أشعر وكأن شخصاً يخنقني ولكن ليس بطريقة مرحة |
Peut être-que c'est moi mais Je sens que quelque chose est arrivé à nos filles. | Open Subtitles | ربما أنا فقط التي أشعر وكأن شيئاً يحدث لبناتنا |
J'ai l'impression d'être harcelée par un fou qui peut m'abattre à tout instant. | Open Subtitles | معظم الوقت أشعر وكأن مريضًا نفسيًا يتبعني، وكأنني معرضة للإصابة بطلق ناري في أي لحظة. |