"أشعل النار" - Traduction Arabe en Français

    • mis le feu
        
    • feu de camp
        
    • allumé le feu
        
    • allumé un feu
        
    • une allumette
        
    Et Casey déteste tant son père qu'il a mis le feu à la baraque! Open Subtitles وكاسي يكره والده كثيراً لقد أشعل النار بالبيت ماذا تظن بذلك؟
    Le fait qu'il ait mis le feu lui-même n'est pas pire que s'il avait engagé quelqu'un pour le faire. Open Subtitles حقيقة أنه أشعل النار بنفسه ليست أسوأ من طلب شخص آخر لفعلها
    On a d'abord cru que quelqu'un avait mis le feu à sa tête, mais le médecin pense à un produit corrosif. Open Subtitles في البداية, اعتقدنا ان احداً قد أشعل النار في رأسه, لكن الطبيب قال أنه كان نوعاً من مسببات التآكل
    Je veux faire un feu de camp. Comme quand tu était petite. -OK. Open Subtitles أريد أن أشعل النار مثل المخيمات الكشفية مثل عندما كنت صغيرة
    Mais c'est toi qui as allumé le feu, chérie. Open Subtitles انا لم أشعل النار . اعتقدت بأنك من فعل هذا
    Le conduits semblent bloquer et j'aimerais allumé un feu. Open Subtitles نعم، تبدو المدخنة مسدودة وكنت أريد أن أشعل النار
    Avec une allumette, vous le retrouverez. Open Subtitles أشعل النار وستأخذك إليه
    Il a mis le feu à la maison. Il était par terre, et je... Open Subtitles أشعل النار بالمنزل كان على الأرض , و أنا0000000
    Il a mis le feu à une page de magazine sur Al Roker, et il s'est enfermé dans le dressing room. Open Subtitles حاولت أن أتصل بكِ أشعل النار في ورق مقوى والآن حبس نفسه في غرفة تغيير ملابسه
    C'est le gars qui a mis le feu à sa moto. Open Subtitles هذا الرجل الذي أشعل النار على دراجته النارية
    Parce qu'on a mis le feu, idiot, donc on doit être punis. Open Subtitles لأن نحن من أشعل النار أيها الأحمق لذا يجب أن نعاقب
    Mais nous savons tous, car toutes sortes d'organes d'information nous ont renseignés à ce sujet, que le régime iraquien a délibérément mis le feu à plus de 800 puits de pétrole au Koweït en tant que moyen de dissuasion militaire, et ce, avant que ne commence la guerre terrestre. UN إلا أننا ندرك جميعا، وقد شهدنا بأعيننا من خلال كل أنواع منافذ الاتصالات، أن النظام العراقي أشعل النار عن عمد في أكثر من ٨٠٠ بئر نفط في الكويت، واستخدم ذلك كرادع عسكري قبل بدء الحرب البرية.
    Je pense que l'un d'entre eux a peut-être mis le feu chez moi. Open Subtitles أظن أن أحدهم أشعل النار بمنزلي
    Si Cal a mis le feu, Paddy l'aurais payé pour le faire. Open Subtitles إن كان هو من أشعل النار "بادي " من سيدفع له
    Donc Craig Hill a dû découvrir que quelqu'un avait délibérément mis le feu dans ce district. Open Subtitles إذاَ لابد أن " كريج هيل " اكتشف أن شخص متعمد أشعل النار في مقاطعته
    C'est sûrement lui qui a mis le feu pour couvrir les empreintes de son patron. Open Subtitles لعله الذي أشعل النار ليغطي آثار سيده
    Donc vous pensez qu'un junkie a mis le feu à votre van ? Open Subtitles إذت تعتقد أن مدمن أشعل النار بالفان؟
    Des gosses font un feu de camp au panorama. Open Subtitles أحد الأطفال أشعل النار
    C'est elle qui a allumé le feu. Open Subtitles لقد كانت هي من أشعل النار
    Il a allumé un feu et ton père n'était pas là pour l'en empêcher? Open Subtitles هل أشعل النار لأن والدك ليس هنا للقبض عليه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus