"أشكال الرق" - Traduction Arabe en Français

    • formes d'esclavage
        
    • formes CONTEMPORAINES D'
        
    • l'esclavage
        
    • d'esclavage et
        
    • formes de servitude
        
    • forme d'esclavage
        
    • formes modernes d'esclavage
        
    Réaffirmant que chaque femme, homme et enfant a le droit fondamental d'être libéré de toutes les formes d'esclavage et de servitude, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من كافة أشكال الرق والاستعباد،
    La Société antiesclavagiste internationale est déterminée à éliminer toutes les formes d'esclavage dans le monde d'aujourd'hui. UN تلتزم الجمعية الدولية لمكافحة الرق بالقضاء على جميع أشكال الرق في عالم اليوم.
    L'Union européenne est alarmée par l'augmentation des pires formes de travail des enfants, dont toutes les formes d'esclavage. UN وأعربت عن جزع الاتحاد الأوروبي إزاء تزايد أسوأ أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك جميع أشكال الرق.
    Préoccupée par la recrudescence des formes CONTEMPORAINES D'esclavage, UN وإذ يساورها القلق إزاء ازدياد أشكال الرق المعاصرة،
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre les formes CONTEMPORAINES D'esclavage UN الصندوق الاستئماني لمناهضة أشكال الرق المعاصرة
    L'organisation œuvre en faveur de l'élimination de toutes les formes de l'esclavage dans le monde. UN الجمعية الدولية لمكافحة الرق ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال الرق في شتى أرجاء العالم.
    En conséquence, le Gouvernement polonais s'est attaché à prendre des mesures afin d'éliminer ces pratiques et toutes autres formes d'esclavage moderne. UN وعلى هذا الأساس، فإن الحكومة البولندية تؤكد بشدة على التدابير النظامية للقضاء على هذه الممارسات وعلى أي شكل من أشكال الرق المعاصر.
    Réaffirmant que chaque femme, homme et enfant a le droit fondamental d'être libéré de toutes les formes d'esclavage et de servitude, UN وإذ يؤكد من جديد أن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من جميع أشكال الرق والاستعباد،
    Selon l'article 7, la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sont interdits; l'article 8 énonce l'interdiction de toutes les formes d'esclavage. UN فتحظر المادة ٧ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛ وتحظر المادة ٨ جميع أشكال الرق.
    Soulignant qu'il importe d'ériger en infractions pénales toutes les formes d'esclavage dans le cadre des législations nationales, UN وإذ يشدد على أهمية تجريم جميع أشكال الرق عن طريق التشريعات الوطنية،
    Soulignant qu'il importe d'ériger en infractions pénales toutes les formes d'esclavage dans le cadre des législations nationales, UN وإذ يشدد على أهمية تجريم جميع أشكال الرق من خلال وضع تشريعات وطنية في هذا الشأن،
    Considérant également qu'il faut continuer de favoriser l'établissement d'un partenariat mondial contre la traite des personnes et autres formes d'esclavage, UN وإذ تسلّم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    À cet égard, il faudrait s'attacher en priorité à éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, l'asservissement et les autres formes d'esclavage. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء اﻷولوية للقضاء على اﻷشكال القصوى لتشغيل اﻷطفال، مثل السخرة والعمل على سبيل الاسترقاق وسائر أشكال الرق.
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre les formes CONTEMPORAINES D'esclavage UN الصندوق الاستئماني لمناهضة أشكال الرق المعاصرة
    2. Se déclare gravement préoccupée par les manifestations de formes CONTEMPORAINES D'esclavage signalées au Groupe de travail; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    Convaincue qu'il faut continuer de favoriser l'établissement d'un partenariat mondial contre la traite des personnes et autres formes CONTEMPORAINES D'esclavage, UN وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة،
    Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes CONTEMPORAINES D'esclavage UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة
    des Nations Unies pour la lutte contre les formes CONTEMPORAINES D'esclavage UN حالة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لمكافحة أشكال الرق المعاصرة
    Conscient qu'une large coopération internationale entre les États ainsi qu'entre les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées est essentielle pour lutter efficacement contre les formes CONTEMPORAINES D'esclavage, UN وإذ يسلّم بأن التعاون الدولي الواسع فيما بين الدول وكذلك بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة هو تعاون ضروري لمواجهة أشكال الرق المعاصرة بشكل فعال،
    Projet visant à mettre fin à l'esclavage dans les petites exploitations minières ( < < Galamsey > > ) UN الكونغو تقديم المساعدة القانونية للأرامل ضحايا أشكال الرق المعاصرة في برازافيل
    Le trafic des êtres humains est une forme moderne d'esclavage et une grave violation des droits de l'homme. UN يعد الاتجار بالبشر شكلاً جديداً من أشكال الرق وانتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان.
    Le fait que des criminels recourent à des moyens de plus en plus sophistiqués pour contraindre des femmes à la prostitution et à d'autres formes de servitude est un problème mondial et le Pakistan fait tout son possible pour le réduire sur son territoire. UN ويمثل استخدام المجرمين لطرق متزايدة التعقيد للإيقاع بالنساء في شراك البغاء وغيره من أشكال الرق مشكلة عالمية وتبذل باكستان قصارى وسعها للحد من انتشار هذه المشكلة في البلد.
    Passant à la traite d'êtres humains, il s'agit d'une forme d'esclavage moderne qui n'a pas sa place dans une société civilisée. UN وفي ما يتعلق بالاتجار بالبشر، فهو شكل من أشكال الرق المعاصر، الذي لا مكان له في مجتمع متحضر.
    :: formes CONTEMPORAINES D'esclavage. Le Royaume-Uni entend tirer les leçons de son passé et lutter contre les formes modernes d'esclavage. UN :: أشكال الرق المعاصرة: المملكة المتحدة ملتزمة باستخلاص العبر من ماضيها وبمكافحة الرق المعاصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus