"أشكر الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • remercier le Président
        
    • je remercie le Président
        
    • remercie le Président d
        
    • vous remercier
        
    Je tiens également à remercier le Président sortant, M. Razali Ismail, pour ses efforts inlassables. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد غزالي اسماعيل على جهوده المثابرة.
    Je tiens également à remercier le Président sortant, M. Treki, pour le travail accompli au cours de la précédente session. UN كما أود أن أشكر الرئيس المنتهية ولايته، السيد التريكي، للعمل الذي قام به في الدورة السابقة.
    Je tiens aussi à remercier le Président d'avoir organisé le présent débat à l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    Pour terminer, je remercie le Président de la manière dont il a animé les consultations sur le rapport. UN في الختام، أود أن أشكر الرئيس على الطريقة التي سهل بها المشاورات بشأن التقرير.
    je remercie le Président sortant, M. Diogo Freitas do Amaral, pour la façon remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de la cinquantième session. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد ديوغــو فريتــاس دو أمــارال، على الطريقــة الممتازة التي سيﱠر بها أعمال الدورة السابقة.
    Premièrement, je voudrais remercier le Président d'avoir convoqué cette importante séance. UN أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام.
    Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué cette importante séance. UN أود في مستهل كلمتي أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Pour conclure, je tiens à remercier le Président Mbeki, le Gouvernement et le peuple sud-africains qui ont ouvert leurs coeurs et leurs portes au reste du monde. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مبيكــي وحكومتـه وشعب جنوب أفريقيا إذ فتحـوا قلوبهم وأبواب منازلهم للعالم.
    Je voudrais aussi remercier le Président sortant des efforts inlassables qu'il a déployés pour assurer le succès des travaux de la Commission. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس المنصرف على جهوده التي لم تعرف الكلل في دعم إنجاح أعمال الهيئة.
    Je voudrais également remercier le Président sortant des paroles aimables et des vœux qu'il m'a adressés. UN كما أود أن أشكر الرئيس السابق على كلماته الودية وتمنياته الطيبة لي.
    Je souhaite également remercier le Président sortant, M. Julian Hunte, pour l'engagement et la détermination absolus qu'il a montrés dans son travail. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق جوليان هنت، على ما أظهره من التزام وتصميم كاملين في عمله.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier le Président Meron de ses paroles de louange à l'égard de la Croatie à cet égard. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد.
    Pour terminer, je voudrais remercier le Président d'avoir inclus cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وأخيرا، أود أن أشكر الرئيس على إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Je tiens à remercier le Président sortant de l'Assemblée générale, M. Ping, de ses efforts inlassables à cet égard. UN وأود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة بينغ على عمله الدؤوب والشاق.
    Je tiens, en particulier, à remercier le Président Bedjaoui d'avoir présenté le rapport ainsi qu'un exposé très important sur la contribution de la Cour au maintien de la paix qui a été fort bien accueilli. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشكر الرئيس بجاوي على عرضه التقرير وعلى تقديمه الهام للغاية لاسهام المحكمة في صون السلم.
    Je voudrais également remercier le Président sortant, l'Ambassadeur Amara Essy, pour l'excellent travail qu'il a accompli l'année passée. UN وأود أن أشكر الرئيس السابق، السيد أمارا إيسي، على العمل الممتاز الذي اضطلع به في العام الماضي.
    Je voudrais également remercier le Président d'avoir convoqué cette conférence importante et opportune. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس على عقد هذا المؤتمر المهم الذي جاء في الوقت المناسب.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : je remercie le Président constitutionnel de la République du Costa Rica de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة: أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية كوستاريكا على بيانه.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : je remercie le Président de la République argentine de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة: أشكر الرئيس منعم، رئيس الجمهورية اﻷرجنتينية على بيانه.
    Par ailleurs, je remercie le Président sortant de l'appui qu'il nous a offert dans ce travail très important. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر الرئيس السابق على دعمه لنا في هذا العمل البالغ اﻷهمية.
    Au nom du Gouvernement et du peuple gambiens, je remercie le Président Chiluba, de Zambie, et tous les autres dirigeants africains qui contribué à parvenir à un règlement politique de ce conflit complexe. UN وباسم حكومة وشعب غامبيا، أشكر الرئيس شيلوبا رئيس زامبيا، وجميع الزعماء اﻵخرين في أفريقيا الذين أسهموا في إيجاد تسوية سياسية لهذا الصراع المعقﱠد.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : je remercie le Président d'avoir organisé cette séance importante. UN السيد مكنـي (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Je tiens également à vous remercier de votre déclaration liminaire très informative, qui nous a rappelé les progrès accomplis durant l'année écoulée et annoncé les différents sujets que nous examinerons à la présente session. UN أود أيضا أن أشكر الرئيس على بيانه الاستهلالي الواضح الذي ذكرنا بالتقدم المحرز في العام الماضي، وكذلك بالمواضيع المختلفة التي سنتباحثها في الدورة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus