"أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • le BSCI a publié
        
    • le BSCI a adressé
        
    • le BSCI a formulé
        
    • le BSCI a établi
        
    • le BSCI a présenté
        
    • le BSCI a émis
        
    • le Bureau des services de contrôle interne
        
    • le Bureau a publié
        
    • le BSCI a également publié
        
    • recommandations Le BSCI fait
        
    • le BSCI a remis
        
    • le Bureau a formulé
        
    le BSCI a publié ses recommandations en vue de fournir des informations constructives dans le contexte du nouveau rôle de la Mission. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصياته لتوفير تغذية مرتدة إيجابية في سياق دور البعثة الجديد.
    le BSCI a publié 28 recommandations visant à régler les problèmes qui précèdent et à renforcer le respect de la discipline dans les missions. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 28 توصية للتصدي للمسائل السالفة الذكر ولتحسين حالة الانضباط في البعثات الميدانية.
    En 2010, le BSCI a adressé à la MINUL sept rapports d'audit, assortis de 89 recommandations. UN 91- في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية سبعة تقارير مراجعة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تتضمن 89 توصية:
    En 2011, le BSCI a adressé un rapport d'investigation au Département de l'appui aux missions : UN 32 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريراً واحداً من تقارير التحقيق لإدارة الدعم الميداني:
    le BSCI a formulé 26 recommandations visant à renforcer encore les contrôles internes, qui ont toutes été acceptées par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et le Département de la gestion. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 26 توصية، قَبِلَها مكتب المخطط العام وإدارة الشؤون الإدارية جميعها.
    le BSCI a établi deux rapports d'audit dans lesquels il a formulé huit recommandations concernant le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban : UN 91 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان ثماني توصيات من توصيات مراجعة الحسابات وتقريرين من تقارير مراجعة الحسابات:
    Au cours de la période considérée, le BSCI a présenté 16 recommandations d'audit clefs, dont trois ont été appliquées. UN 184 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 16 توصية مراجعة جوهرية، نُفذت ثلاث منها.
    93. En 2012, le BSCI a publié six rapports d’enquête relatifs à la MINUS. UN 93 - في عام 2012، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ستة تقارير تحقيق تتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    le BSCI a publié huit recommandations à l'intention de la MONUSCO, dont quatre sont critiques. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثماني توصيات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنها أربع توصيات شديدة الأهمية.
    b) Activités d'enquête En 2010, le BSCI a publié un rapport d'enquête relatif à la MANUI : UN 69 - في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا واحدا فيما يتصل بالبعثة:
    En 2010, le BSCI a publié un rapport de situation se rapportant à l'UNFICYP : UN 81 - في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقرير وحدة واحدا يتصل بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص:
    En 2011, le BSCI a publié cinq rapports de situation, cinq rapports d'investigation et un rapport d'évaluation concernant de possibles comportements répréhensibles au sein de la MINUS : UN 92 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمسة تقارير داخلية، وخمسة تقارير تحقيق، وتقرير تقييم واحد يتعلق بسوء سلوك محتمل وقع في البعثة:
    Au cours de cette période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, le BSCI a publié 390 rapports, dont 12 à l'intention de l'Assemblée générale et 59 rapports de clôture. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 390 من تقارير الرقابة، بما في ذلك 12 تقريرا إلى الجمعية العامة، و 59 من تقارير الإغلاق.
    Recommandations d'audit adressées à l'UNFICYP en 2010 et 2011, En 2011, le BSCI a adressé à l'UNFICYP deux rapports d'audit contenant quatre recommandations : UN 70 - وفي عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريري مراجعة حسابات موجهين إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تضمنا أربع توصيات:
    En 2011, le BSCI a adressé au Département de la gestion un rapport d'audit contenant six recommandations : UN 23 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات من مراجعي الحسابات إلى إدارة الشؤون الإدارية في تقرير واحد لمراجعي الحسابات:
    En 2011, le BSCI a adressé au Département des affaires politiques (DAP) deux rapports d'audit contenant une recommandation : UN 25 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصية واحدة من مراجعي الحسابات إلى إدارة الشؤون السياسية في تقريرين لمراجعي الحسابات:
    Compte tenu des points soulevés, le BSCI a formulé six recommandations supplémentaires, auxquelles le Service de la sécurité et de la sûreté a globalement souscrit. UN ولمعالجة هذه المسائل، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إضافية قبلتها عموما دائرة الأمن والسلامة.
    Au cours de l'audit, le BSCI a formulé au total 21 recommandations dont 15 recommandations clefs. UN وأثناء الاستعراض، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما مجموعه 21 توصية، اعتبرت 15 توصية منها توصيات جوهرية.
    En 2010, le BSCI a établi un rapport d'évaluation sur la MINUL : UN 99 - في عام 2010، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقرير تقييم واحدا بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا:
    Recommandations d'audit formulées à l'intention de la MINURSO En 2010, le BSCI a présenté à l'intention de la MINURSO un rapport d'audit contenant 14 recommandations : UN 40 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2010 تقريرا واحدا من تقارير مراجعة الحسابات إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية يتضمن 14 توصية:
    le BSCI a émis 2 041 recommandations en 2007 et 2 028 en 2008. UN 34 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 2041 توصية في عام 2007، و 028 2 توصية في عام 2008.
    le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a publié un rapport sur la Commission d'indemnisation. UN المراجعة الداخلية للحسابات أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا واحدا عن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    le Bureau a publié sur ce sujet 199 rapports, contenant 43 % de l'ensemble des recommandations formulées au cours de cette période. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 199 تقريرا عن الرقابة تتعلق بعمليات السلام، تمثل 43 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    En 2011, le BSCI a également publié un rapport de clôture relatif à un comportement répréhensible non avéré à la MINUSTAH (0224/10); il avait 15 affaires en cours et a ouvert 23 nouveaux dossiers d'investigation. UN وفي عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تقريرا واحدا عن اختتام التحقيق يتعلق بسوء سلوك لا يستند إلى دليل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (0224/10)، وكانت لديه 15 حالة معلقة، وأحال 23 حالة جديدة إلى التحقيق.
    VI. recommandations Le BSCI fait cinq recommandations en vue de renforcer l'action du système des Nations Unies dans le domaine des enseignements tirés. UN 57 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال الدروس المستفادة.
    V. Liste des rapports Pendant la période de 12 mois allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, le BSCI a remis 268 rapports de contrôle aux directeurs de programme et 15 rapports à l'Assemblée générale. UN 19 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 268 تقريرا رقابيا إلى مديري البرامج خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، منها 15 تقريرا قُدم إلى الجمعية العامة.
    II. Bilan général de la mise en œuvre des recommandations Au cours de la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, le Bureau a formulé 1 941 recommandations à l'intention d'entités du système des Nations Unies, dont 635 (33 %) étaient jugées d'importance critique. UN 3 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 توصيات موجهة إلى كيانات الأمم المتحدة بلغ عددها 941 1 توصية. واعتُبرت 635 من هذه التوصيات (33 في المائة) ذات أهمية حاسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus