"أصدّقكِ" - Traduction Arabe en Français

    • te crois
        
    • vous croire
        
    • Je vous crois
        
    • ai crue
        
    • te croire
        
    T'as toujours été honnête avec moi, je te crois. Open Subtitles أنتِ تفعلين الكثير ولكنّكِ لستِ كاذبة لقد كنتِ صريحة معي دائماً وأنا أصدّقكِ
    - Oui, je te crois." Open Subtitles ـ أجل، أجل أصدّقكِ
    Je te crois... dur comme fer, tâte donc ! Open Subtitles -نعم، أصدّقكِ، أصدّقكِ، أصدّقكِ . دعيني أُبدِي لكِ رسوخ تصديقي..
    Je ne suis pas sur de vous croire. Open Subtitles لستُ متأكّدًا من أنّي أصدّقكِ.
    - Je crois que Je vous crois. - Bien sûr. C'est pourquoi tu as appelé. Open Subtitles -لا, لكنني أستطيع مُساعدته أعتقد أنني أصدّقكِ
    Je vous ai crue. En souvenir de JAKE SOHAPI Open Subtitles في الحقيقة أصدّقكِ
    (Jim): Mon amour, je te crois, je crois en toi. Open Subtitles عزيزتي، أنا أصدّقكِ سآتي إليكِ
    Tu m'as dit que c'était fini, et je te crois. Open Subtitles قلت بأنه الأمر انتهى، وأنا أصدّقكِ
    Ah, c'est d'accord, je te crois. Open Subtitles لا عليكِ، إنّي أصدّقكِ.
    Je te crois. D'accord ? Open Subtitles أنا أصدّقكِ , تمام ؟
    Non, je te crois. Open Subtitles كلاّ، إنّي أصدّقكِ.
    Je te crois. Open Subtitles حسناً، أنا أصدّقكِ الآن.
    Tu sais quoi? En fait, je te crois. Bien. Open Subtitles أصدّقكِ في الواقع - جيّد -
    Je te crois. Open Subtitles أصدّقكِ.
    Je te crois à propos de Tamara. Open Subtitles أصدّقكِ بشأن (تمارا)
    Non. Je ne te crois pas. Open Subtitles لا، لا أصدّقكِ
    Pourquoi devrais-je vous croire maintenant ? Open Subtitles فلمَ عسايَ أصدّقكِ الآن؟
    - Je dois vous croire ? - C'est vrai. Open Subtitles -أتتوقعين منّي أن أصدّقكِ فعلاً؟
    Oui, oui, Je vous crois. Open Subtitles نعم، نعم، أصدّقكِ
    Je vous crois. Open Subtitles أصدّقكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus