"أصرخ" - Traduction Arabe en Français

    • crier
        
    • crie
        
    • hurler
        
    • hurle
        
    • criais
        
    • criant
        
    • crié
        
    • engueule
        
    • crierai
        
    • hurlant
        
    • hurlais
        
    • crierais
        
    • cris
        
    • cries
        
    • Criez
        
    C'était tout ce que je pouvais faire, de ne pas simplement me lever et crier, Open Subtitles لم يكن علي أن أبقى قاعدة في مكاني. كان علي أن أصرخ
    J'ai été debout toutes les nuits cette semaine à crier après les arbustes dans mon jardin qui se moquaient de moi ça à l'air d'être une mauvaise idée. Open Subtitles لقد ظللت مستيقطة كل ليلة من هذا الأسبوع أصرخ عن الشجيرات في حديقتي التي كانت تسخر مني. هذا يبدو وكأنه فكرة سيئة.
    Ok, vas-y doucement. C'est la première fois que je crie sur un paquet de chips. Open Subtitles حسناً، بهدوء، إنّها المرة الأولى التي أصرخ فيها على كيس لرقائق البطاطس.
    Je crie comme une gonzesse: "Abîmez pas ma caisse !" Open Subtitles و كنت أصرخ كالساقطة الصغيرة لا تلمس سيارتي
    J'ai envie de frapper quelqu'un, de hurler, ou, tu sais, m'enfuir ou j'en sais rien, je... Open Subtitles أنا فقط, أريد أن أركل شيئا أو أصرخ أو فقط, تعلم أركض بعيدا
    Il y a une Coréenne qui se tient à côté de moi et elle ne pleure pas comme moi, je ne hurle pas. Open Subtitles يوجد أمرأه كورية تقف بجانبي وهي لا تبكي كما أنني لا أصرخ
    Je suis désolé. Je ne voulais pas crier. Maman a simplement fait un mauvais rêve. Open Subtitles أنا آسفة ، لم أكن أقصد أن أصرخ لقد كان حلما سيئا
    Ça consommera, on mangera des insectes, et je ne veux pas crier pour expliquer comment l'agro-industrie ruine les petits producteurs. Open Subtitles سنهدر الوقود وستدخل الحشرات في أفواهنا ولا أريد أن أصرخ وأنا أشرح كيف أن الأعمال الزراعية تسحق المزارع البسيط
    C'est pas contre vous, mais je vais crier. Open Subtitles أريدك ان تعرفى هذا ,انا لن اصرخ فيك ولكن من المحتمل ان أصرخ
    J'espère qu'aussi longtemps qu'on restera ensemble, je serai toujours quelqu'un sur qui tu pourras crier. Open Subtitles أتمنى طالما نحن معًا سأكون دائمًا الشخص الوحيد الذي يبقى تردين أن أصرخ عليه
    Il m'a fait crier 72 degrés dans cette chose encore et encore et ça n'a jamais marché, n'est-ce pas Doc ? Open Subtitles جعلني أصرخ 72 درجة إلى ذلك الشيء مرارا وتكرارا و لم يفلح ذلك أبدا ،أليس كذلك أيها الطبيب؟
    Je ne te crie pas dessus et ce n'est pas du vomi qu'il s'agit. Open Subtitles أنا لا أصرخ عليكِ وهذا ليس بسبب البصاق بالطبع هو السبب
    Je dois juste couper la partie où je crie : Open Subtitles أجل,أحتاج فقط أن أكتم الجزء الذى كنت أصرخ فيه وأقول
    Je peux crier de là-bas. Je te crie dessus depuis 20 ans. Open Subtitles أستطيع أن أصرخ فيك من هنا كنت أصرخ فيك منذ 20 عاما
    Je voulais me lever et hurler plus fort qu'eux. Open Subtitles كنت أريد أن أقفز عن الكرسي و أصرخ بصوت أعلى من صراخهم
    L'autre m'a dit de hurler tant que je voudrais, car personne ne s'en soucierait. Open Subtitles الأخر أخبرني بأن أصرخ عاليا بقدر ما أريد لإن لا أحد يهتم كفاية بالإستماع
    Osborne, je vous jure... que si vous m'appelez encore une fois monsieur, je hurle. Open Subtitles أوسبورن إنطقي كلمة سيدى مرة أخرى اوسبورن إنطقي كلمة سيدي مرة أخرى وأقسم بالله أنني سوف أصرخ
    Ou quand je criais pour avoir de l'aide après avoir été enfermée dans le placard du concierge et laissée là jusqu'à l'arrivée des policiers le lendemain matin. Open Subtitles أو عندما كنت أصرخ طلباً للمساعدة بعد أن تم حبسي في خزانة عامل النظافة وتم تركي هناك حتى وجدتني الشرطة في الصباح التالي
    Je fais toujours des cauchemars, je me réveille en criant. Open Subtitles لا زالت لدي كوابيس أصحو و أنا أصرخ
    Il y avait deux types cachés sous une passerelle du navire, à droite, et je leur ai crié de ne pas bouger. UN وكان هناك شخصان مختبئين تحت أحد ممرات السفينة على الجانب الأيمن وكنت أصرخ فيهما بعدم التحرك.
    Je sais que je t'engueule beaucoup, mais... au début, moi aussi je chiais dans mon froc. Open Subtitles أعرف بأني أصرخ فيك كثيراً ولكن اصغ لي عندما بدأت كنت فاشلاً كذلك
    Je crierai encore sur les gens pour toi et te conduirai au travail, mais tu devras apprendre à marcher par toi-même, ou cela va juste être bizarre. Open Subtitles حسنا، سأظل أصرخ على الناس بدلا عنكِ وأوصلك للعمل، لكن سيكون عليك تعلّم المشيء وحدكِ،
    Et c'est comme si j'étais dans une salle pleine de monde, hurlant dans l'indifférence générale. Open Subtitles وكل هذا وأنا أشعر أنني أقف في غرفة مزدحمة .. أصرخ في قمّة رئتي ولا أحد حتى ينظر للأعلى
    Et parfois je hurlais de toutes mes forces. Et ça rendait les médecins fous, mais... je me sentais mieux. Open Subtitles وأحيانًا كنت أصرخ بشدة مما يقود أطبائي للجنون، ولكن..
    Il peut même venir me voir quand je coucherais avec une fille et je ne lui crierais pas dessus pour qu'il parte. Open Subtitles يمكنه حتى الدخول علي وأنا أمارس الجنسّ ولن أصرخ عليه ليخرج
    Des cris si forts que je ne pouvais plus m'entendre. Open Subtitles وكنت أصرخ بصوت عالي، حتى أنني لم أسمع نفسي حينها
    Je préférais que tu me cries dessus plutôt que tu me poignarde. Open Subtitles أنا أفضل أن كنت أصرخ في وجهي من طعن لي مرتين وترك لي للميت.
    Si vous Criez encore, je vous casse en deux. Open Subtitles أصرخ علي ثانية وسوف أؤدبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus