Retenez vos tirs. Renvoyez l'énergie aux boucliers. | Open Subtitles | أوقفوا أطلاق النار , تحويل جميع الطاقة إلى الدروع |
Quelqu'un a dit vous avoir vu avec deux des voleurs juste avant que les tirs ne commencent. | Open Subtitles | قال شخص ما انه رأك مع اللصوص. قبل بدء أطلاق النار مباشراً. |
Je demandais juste à tirer un missile pour noyer la moitié de Quahog et construire une maison sur le front de mer ! | Open Subtitles | وكل ما أردته كان أطلاق صاروخ في خط الصدع لأغراق نصف كوهاغ في المحيط وأصنع واجهة عقاراتي المائية |
Non, pense à ça. De tous ces Coups de feu, il n'y a eu qu'un mort. | Open Subtitles | لا، فكروا في ذلك، كل أطلاق النار هذا و كانت هناك وفاة واحدة |
Pas de blessure par balle, pas de coup de couteau. | Open Subtitles | ليس هناك جروح ناجمة من أطلاق رصاص, ولا يوجد أثار جروح نتيجة الطعنات |
Je n'ai rien vu à propos d'un lancement de fusée sur internet. | Open Subtitles | لم ألاحظ أي شىء في الإنترنت بخصوص أطلاق صاروخ. |
C'était un amateur de tir au pigeon, principalement, et il a étudié certains arts martiaux. | Open Subtitles | في الغالب, كان يهوي أطلاق النار, وصـُنع الأفخاخ ودرس بعض الأمور الفنية |
Elle m'a demandé personnellement, car elle avait des informations concernant la fusillade du bar. | Open Subtitles | تحديداً قالت أنها تريد التحدث لي مشيرة الى أطلاق النار بالبار |
L'enquête sur la fusillade est encore en cours, mais nous savons déjà qu'il a été tué lors d'un échange de tirs avec les suspects. | Open Subtitles | لا زال قضية أطلاق النار تحت التحقيق النشط لكننا نعلم بأنه تم أطلاق النار عليه من خلال موجهات مع المشتبهين |
Sans les tirs et les poursuites. | Open Subtitles | ما عدا بأني أستيقظ على الأعشاب ؟ نعم , من دون أطلاق النار و المطاردة |
- Utilisez des tirs courts et précis. Huit mètres. | Open Subtitles | تذكروا أطلاق نار مضبوط ولفترات قصيرة ثمانية أمتار |
Les tirs venaient du premier étage. | Open Subtitles | أطلاق النار جاء من الطابق الاول |
Ce n'est pas un péquenaud qui tondait sa pelouse qui s'est fait tirer dessus. | Open Subtitles | لم يكن هذا مجرد فلاح إنتهازي قد تم أطلاق النار عليه |
Peut être que j'espérais que je serais un de ces flics qui font toute leur carrière sans tirer une seule fois. | Open Subtitles | ربما كنت آمل بأنني سأكون واحدة من تلك الشرطيات اللاتي يقضين حياتهن المهنية دون أطلاق رصاصة واحده |
Quand j'aurai mixé le catalyseur et l'enzyme, on aura quelques secondes pour charger et tirer avant que le verre se dissolve. | Open Subtitles | عندنا أخلط المحفز والمواد سيكون لدينا ثانية ليتم تحميلها فقط وتبادل أطلاق النار قبل أن يذوب الزجاج |
Ils n'ont pas réalisé qu'ils devaient partir au coup de feu. | Open Subtitles | لم يدركو بأن عليهم أن يبدأو بعد أطلاق النار |
S'ils disparaissent, nous allons finir sous le feu de leurs canons. | Open Subtitles | إذا استمرينا في التقدم سنكون في خط أطلاق النار |
Il a des multiples plaies par balle, des coupures et une hémorragie massive. | Open Subtitles | أصابات متعددة نتيجة أطلاق النار, جروح, فقدان كثير للدم |
Ce sont les séquelles du lancement de l'arme ? | Open Subtitles | هل هذه الأثار المترتبة بعد أطلاق السلاح ؟ |
Quand je remontais, je ne croyais pas que le tir l'avait abattu. | Open Subtitles | عندما افقت، لم أستطع أن أصدق لقد تم أطلاق النار عليها. |
Après les Coups de feu la nuit dernière, la dernière chose qu'ils veulent voir est un Creeker en ville ! | Open Subtitles | بعد حادثة أطلاق النار البارحة أخر شيء يريدونه في المدينة هو مجرم طليق |
"Les témoins diront que pendant la fusillade | Open Subtitles | شاهد كان في رحلة خلال عملية تبادل أطلاق نار مع رجل قانون في القطار |