"أطلاق النار" - Traduction Arabe en Français

    • tirer
        
    • le feu
        
    • fusillade
        
    • tir
        
    • tiré
        
    • tirez pas
        
    Ce n'est pas un péquenaud qui tondait sa pelouse qui s'est fait tirer dessus. Open Subtitles لم يكن هذا مجرد فلاح إنتهازي قد تم أطلاق النار عليه
    Quand j'aurai mixé le catalyseur et l'enzyme, on aura quelques secondes pour charger et tirer avant que le verre se dissolve. Open Subtitles عندنا أخلط المحفز والمواد سيكون لدينا ثانية ليتم تحميلها فقط وتبادل أطلاق النار قبل أن يذوب الزجاج
    Peut-être faudrait-il se retenir de tirer tant qu'ils suivent ? Open Subtitles يمكن أن تتوقف عن أطلاق النار حتى نفقدهم
    S'ils disparaissent, nous allons finir sous le feu de leurs canons. Open Subtitles إذا استمرينا في التقدم سنكون في خط أطلاق النار
    Elle m'a demandé personnellement, car elle avait des informations concernant la fusillade du bar. Open Subtitles تحديداً قالت أنها تريد التحدث لي مشيرة الى أطلاق النار بالبار
    C'était un amateur de tir au pigeon, principalement, et il a étudié certains arts martiaux. Open Subtitles في الغالب, كان يهوي أطلاق النار, وصـُنع الأفخاخ ودرس بعض الأمور الفنية
    J'ai trouvé ceci dans l'espace où notre gars a tiré. Open Subtitles في المنطقة التي تم أطلاق النار علي رجلنا
    Ne tirez pas, ne tirez pas. Open Subtitles أوقفو أطلاق النار, أوقفو أطلاق النار
    Parce que tirer sur un autre être humain est un choix que tu ne devrais jamais avoir à faire. Open Subtitles لان أطلاق النار على أنسان آخر هو قرار يجب أن لا تفعله
    C'est pas la peine de tirer à cette distance. Open Subtitles ليس هنالك أي فائدة أطلاق النار من هذه المسافةَ
    Me forcer à tirer sur ce navire, Open Subtitles ما أجبرني على أطلاق النار على ذلك القارب
    Comment pourraient-ils tirer eux-mêmes si les armes sont interdites ? Open Subtitles كيف أمكنهم أطلاق النار على أنفسهم . أذا كان السلاح محظوراً ؟
    Je vais juste continuer à tirer, en espérant être chanceux. Open Subtitles سأواصل أطلاق النار آملاً أن يصيبني الحظ.
    Personne ne l'avait obligé à tirer sur des innocents. Open Subtitles لن يجر احد هذا الرجل لإلتقاط السلاح وبدء أطلاق النار على الناس الأبرياء
    Non ! Ils disent qu'il faut leur tirer dans la tête pour les tuer. Open Subtitles لا, أبي قالو أن عليك أطلاق النار برأسهم ليموتو
    Ils ont cessé le feu. Open Subtitles لقد أوقفوا أطلاق النار
    Cessez le feu ! Cessez le feu ! Open Subtitles أوقف أطلاق النار أوقف أطلاق النار
    Cessez le feu ! Open Subtitles أوقفوا أطلاق النار
    Une heure avant la fusillade, voici ce qui c'est passé. Open Subtitles قبل حوالي ساعة من أطلاق النار هذا ما حدث
    L'enquête sur la fusillade est encore en cours, mais nous savons déjà qu'il a été tué lors d'un échange de tirs avec les suspects. Open Subtitles لا زال قضية أطلاق النار تحت التحقيق النشط لكننا نعلم بأنه تم أطلاق النار عليه من خلال موجهات مع المشتبهين
    Quand je remontais, je ne croyais pas que le tir l'avait abattu. Open Subtitles عندما افقت، لم أستطع أن أصدق لقد تم أطلاق النار عليها.
    Pourquoi devrais-je me sentir coupable de lui avoir tiré dessus ? Open Subtitles لماذا يجب أن أشعر بالغضب من أطلاق النار عليه
    - Ne tirez pas. Open Subtitles - ميرفى لا أريد أن يتم أطلاق النار عليه - ولكن يا سيدى لديه سلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus