"أطلب منها" - Traduction Arabe en Français

    • lui demander
        
    • je lui demande
        
    • inviter
        
    • lui demande pas
        
    ... sauter les jeux et lui demander de sortir déjà. Open Subtitles .. تخطي الألعاب و أطلب منها الخروج بالفعل
    Puis-je lui demander d'avoir l'amabilité de conclure? UN لذلك، هل لي أن أطلب منها أن تتفضل باختتام بيانها؟
    Puis-je lui demander de bien vouloir terminer sa déclaration? UN هل لي أن أطلب منها أن تتفضل باختتام بيانها؟
    Et je dois l'accepter pour ce qu'il est, tout comme je lui demande de m'accepter... moi. Open Subtitles ويجب ان اقبل بها كما هي كما أطلب منها ان تقبل بي
    je lui demande maintenant de venir sur le podium... et de chanter quelques chansons pour nous. Open Subtitles والآن سوف أطلب منها أن تأتى الى هنا وتغنى لنا بعض الأغانى
    Il m'a donné le courage de l'inviter à sortir. Open Subtitles منحني الجرأة بأن أطلب منها الخروج بعد ذلك. إنه رجل طيب.
    je lui demande pas de garder ça secret ? Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منها أن تبقيه سراً هل أستطيع؟
    Et je ne vais pas lui demander de déménager jusqu'à... ce que les choses entre nous ne soient... officielles ? Open Subtitles لن أطلب منها الانتقال حتى تصبح الأمور بيننا رسمية؟
    Je voulais juste lui demander si je pouvais être celle qui lui expliquerai. Open Subtitles أردت أن أطلب منها أن أكون أنا من يوضّح له الأمر
    On a un contact chez les Rangers. Je peux lui demander de venir. Open Subtitles إنّ لدينا إتصال مُباشر بحرّاس المُتنزّه، وبإمكاني أن أطلب منها القدوم.
    Je devrais lui demander de t'écrire un mot sur un papyrus. Open Subtitles لعلّي يجب أن أطلب منها كتابة مُلاحظة على ورق البردي.
    Et j'ai pensé que maman était morte et partie à jamais et que je ne pouvais plus rien lui demander. Open Subtitles وأدركت حينها بأن أمي ميتة. ولا أستطيع أن أطلب منها أي شيء.
    Pour lui demander de venir en thérapie avec toi. Open Subtitles أردت أن أطلب منها القدوم للعلاج النفسي معك
    J'ai une amie qui est sorti ce soir, et j'aimerais lui demander de venir ici et de faire un numéro avec nous. Open Subtitles لدي صديقة هناك الليلة وأريد أن أطلب منها أن تأتي إلى هنا وتغني مقطعا معنا
    C'est pourquoi j'ai décidé de lui demander de m'épouser. Open Subtitles لهذا السبب لقد قررت بأن أطلب منها الزواج مني
    J'ai peur que si je la vois, je ne puisse pas lui demander de faire plus que ce qu'elle a déjà fait. Open Subtitles أناخائفلو اننيرايتها, ان أطلب منها ان تفعل أكثر مما يمكنها فعله
    Je ne vais pas aller au labo et lui demander de danser toute nue devant moi. Open Subtitles لن أدخل المختبر، أطلب منها أن تتعرى و ترقص لي
    C'est exactement ce que dit Maman quand je lui demande juste si je peux venir pour Thanksgiving. Open Subtitles أتعلمين هذا ما تقوله والدتي عندما أطلب منها أن أحضر معهم عيد الشكر
    Si Penny ignorait que Leslie m'avait repoussé, cela signifierait qu'elle pense que je devrais demander à Leslie de sortir avec moi, ça sous-entendrait qu'elle ne veut pas que je lui demande de sortir avec moi, Open Subtitles إذا لم تعرف بيني أن ليزلي كانت قد رفضتني فهذا يعني بشكل واضح أنها ، بيني ، إعتقدت أنه يجب أن أطلب منها ، ليزلي ، الخروج
    - Je devrais l'inviter, hein? Open Subtitles يجب أن أطلب منها الخروج معي ، أليس كذلك ؟
    Il y a cette fille que j'aimerais inviter Open Subtitles هناك فتاة ما أجل كنت أريد أن أطلب منها الخروج
    Et je ne lui demande pas de sortir parce que je vis dans un entrepôt abandonné avec un colocataire compliqué. Open Subtitles ولن أطلب منها هذا لأنني أعيش في مُستودع مهجور ورفيق مُعقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus