Cette Partie avait également indiqué qu'elle avait émis sur le marché 4,0 tonnes métriques de CFC prélevées sur les quantités saisies en 2000. | UN | كما أفاد الطرف بأنه أفرج عن 4 أطنان مترية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من الكمية المستولى عليها في عام 2000. |
Ces pays seront donc peut-être considérés comme respectant l'élimination des HCFC quand bien même leur consommation pourrait ne pas être nulle et, combinée, pourrait même représenter plusieurs tonnes métriques. | UN | ولذلك فإن هذه البلدان قد تعتبر ممتثلة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حتى ولو لم يمكن استهلاكها الفعلي صفراً بل وعندما يُوحّد ذلك الاستهلاك، فإنه قد يبلغ عدة أطنان مترية. |
Ces pays seront donc peut-être considérés comme respectant l'élimination des HCFC quand bien même leur consommation pourrait représenter plusieurs tonnes métriques. | UN | وبناءً على ذلك فإن هذه البلدان قد تُعتَبَر ممتثلة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية مع أن استهلاكها قد يبلغ عدة أطنان مترية أو أكثر. |
C'est pourquoi le Groupe a ramené à zéro, pour ce pays, les limites correspondant aux maximums autorisés figurant au tableau B, qui étaient de 300 tonnes métriques pour la production d'appoint ou la consommation, et de 5 tonnes métriques pour les émissions. | UN | وعلى هذا الأساس نزل الفريق إلى مستوى الصفر بالمستويات المسموح بها القصوى ذات الصلة وقدرها 300 طن متري من التركيب أو الاستهلاك وخمسة أطنان مترية من الانبعاثات القصوى في الجدول باء. |
La teneur en métal est exprimée en grammes par mètre carré ou, ce qui revient au même, en tonnes par kilomètre carré. | UN | ويُعبّر عن المحتوى المعدني بمقياس غرام في المتر المربع أو ما يعادله من أطنان مترية في الكيلومتر المربع. |
En vertu d'un accord américano-russe prévoyant l'élimination de 500 tonnes métriques d'uranium hautement enrichi provenant du démantèlement d'armes nucléaires russes, la Russie a transformé à ce jour 306 tonnes métriques provenant d'armes russes en combustible pour réacteur. | UN | وبموجب اتفاق مبرم بين الولايات المتحدة وروسيا لتصفية 500 طن متري من اليورانيوم العالي التخصيب آتية من الأسلحة النووية الروسية المفككة، خفضت روسيا حتى الآن مستوى مزيج 306 أطنان مترية من الأسلحة الروسية إلى مستوى وقود المفاعلات. |
Dans la décision XVI/2, la seizième Réunion des Parties avait accordé à la Suisse une dérogation de 7 tonnes métriques pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006. | UN | 361- منح المقرر 16/2 الصادر عن الاجتماع السادس عشر للأطراف سويسرا إعفاءً للاستخدام الحرج لبروميد الميثيل لما قدره 7 أطنان مترية لعام 2006. |
La consommation de ces Parties pourra donc être considérée conforme aux dispositions relatives à l'élimination des HCFC alors qu'elle s'élève à plusieurs tonnes métriques. | UN | ولذلك يمكن اعتبار هذه البلدان ممتثلة للتخلّص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حتى بالرغم من أنّ استهلاكها من هذه المركبات قد يصل إلى عدة أطنان مترية. |
Par rapport au scénario de base prévoyant des taux de réduction de 75 %, 15 % et 10 %, les trois scénarios étudiés ont débouché sur des économies annuelles se situant dans une fourchette maximale de 3 à 14 millions de dollars et 2 à 4 tonnes métriques d'équivalent CO2. | UN | وبالمقارنة مع سيناريو التخفيض النموذجي ' ' 75-15-10``، تراوحت نتائج السيناريوهات الثلاثة من 3 إلى 14 مليون دولار، ومما يعادل 2 إلى 4 أطنان مترية من ثاني أكسيد الكربون كحد أقصى للاقتصادات السنوية. |
Le 3 août 2011, le Secrétariat a reçu une demande présentée par le Mexique en vue de l'octroi, à titre de procédure d'urgence, d'une dérogation pour utilisations essentielles de 6 tonnes métriques de | UN | 33 - في 3 آب/أغسطس 2011، تلقت الأمانة طلباً من المكسيك لإعفاء استخدام ضروري طارئ لستة أطنان مترية من الكربون الكلوري فلوري - 12من الرتبة الصيدلانية لإنتاج أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة في المكسيك. |
Après l'exposé du Groupe et à l'issue de la séance de questions-réponses, le Secrétaire exécutif a signalé que le Gouvernement canadien avait autorisé l'utilisation de 3,5 tonnes métriques de bromure de méthyle pour traiter d'urgence les stolons de fraises sur l'île du Prince Edward, dont 1,564 tonne métrique seulement avait été effectivement utilisée. | UN | 84 - وفي أعقاب العروض التي قدمها الفريق والأسئلة والردود، استرعى الأمين التنفيذي الانتباه إلى استخدام طارئ لبروميد الميثيل من قبل حكومة كندا التي أذنت باستخدام 3.5 أطنان مترية لمعالجة الفراولة الأرضية في جزيرة برنس إدوارد، على الرغم من أنه لم يستخدم من هذه الكمية فعلياً سوى 1.564 طن متري. |
A ces données sur les effets nocifs du lindane sur l'être humain et sur l'environnement vient s'ajouter le fait que, lors de la fabrication et de la purification pour obtenir 99 % d'hexachlorocyclohexane gamma à l'état pur, pour chaque tonne de lindane produite on compte 6 à 10 tonnes métriques d'autres isomères qui doivent être éliminés ou gérés autrement. | UN | وإذا أضفنا إلى هذه البيانات بشأن التأثيرات الضارة لليندان على صحة البشر والبيئة حقيقة أن إنتاج وعملية التنقية للحصول على سداسي كلورو حلقي الهكسان النقي بدرجة 99 في المائة فإنه لكل طن من الليندان المنتج هناك من 6 إلى 10 أطنان مترية من الأيسومرات الأخرى التي ينبغي التخلص منها أو إدارتها بطريقة أخرى. |
En Afrique du Sud, en Guinée équatoriale, en Libye et aux Seychelles, ces émissions (estimées à plus de 5 tonnes métriques) restent un sujet de préoccupation en 2008. | UN | ففي ليبيا، وجنوب أفريقيا، وسيشل وغينيا الاستوائية، ما زالت هذه الانبعاثات تشكل مصدر قلق (أكثر من خمسة أطنان مترية) في عام 2008. |
Au cours des phases I et II, 6 531 tonnes métriques de HCFC-141b et 2 303 tonnes métriques de HCFC-22 seront remplacées par différentes solutions ayant un PRG faible ou nul, pour nombre d'entre elles. | UN | وخلال المرحلتين الأولي والثانية، سيتم إحلال 6531 طناً مترياً من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -141ب و2303 أطنان مترية من مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري -22 باستخدام بدائل مختلفة، يُعد الكثير منها عديم القدرة أو له قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي. |
a) S'efforce de recenser les stocks individuels de mercure ou composés du mercure de plus de 50 tonnes métriques ainsi que les sources d'approvisionnement en mercure produisant des stocks de plus de 10 tonnes métriques par an qui se trouvent sur son territoire; | UN | (أ) يسعى إلى تحديد كل كمية على حِدة من مخزونات الزئبق أو مركّبات الزئبق التي تزيد على 50 طناً مترياً بالإضافة إلى مصادر الإمداد بالزئبق التي تتولّد عنها مخزونات تزيد عن 10 أطنان مترية سنوياً والموجودة على أراضيه؛ |
a) S'efforce de recenser les stocks individuels de mercure ou composés du mercure de plus de 50 tonnes métriques ainsi que les sources d'approvisionnement en mercure produisant des stocks de plus de 10 tonnes métriques par an qui se trouvent sur son territoire; | UN | (أ) يسعى إلى تحديد كل كمية على حِدة من مخزونات الزئبق أو مركّبات الزئبق التي تزيد على 50 طناً مترياً بالإضافة إلى مصادر الإمداد بالزئبق التي تتولّد عنها مخزونات تزيد عن 10 أطنان مترية سنوياً والموجودة على أراضيه؛ |
* En 2011, par leur décision XXIII/2 9), les Parties ont approuvé pour le Mexique une quantité de 6 tonnes métriques de CFC-12 pour 2011 et 2012. | UN | * في عام 2011، وبموجب المقرر 23/2 (9)، وافقت الأطراف على منح المكسيك 6 أطنان مترية من الكربون الكلوري فلوري- 12 لتغطية عامي 2011 و2012. |
En examinant les statistiques d'importation de plusieurs pays, on peut constater que les quantités de HFC-134a ont augmenté au cours des cinq dernières années, passant de plus de 10 tonnes métriques à plus de 220 tonnes métriques, ce qui rend nécessaire la prise en compte de cette stratégie, car en 2010 il y aura davantage de HCFC-134a que de CFC-12. | UN | بالنظر إلى إحصائيات الاستيراد لدى العديد من البلدان يمكن ملاحظة أن كميات الـ HCF-143 قد ازدادت خلال السنوات الخمس الأخيرة من أقل من 10 أطنان مترية إلى ما يزيد على 220 طنا متريا مما يجعل من الضروري أخذ هذه الاستراتيجية في الاعتبار حيث أنه سيكون هناك كميات من HFC-143 أكثر من CFC-12 بحلول نهاية 2010. |
Le Gabon a réduit de 3,52 tonnes métriques ses émissions de dioxyde de carbone entre 1990 et 2008, soit une réduction importante (Division de statistique de l'ONU, 2011). | UN | وسجلت غابون انخفاضاً ملحوظاً في هذه الانبعاثات بمقدار 3.52 أطنان مترية في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2008 (شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، 2011). |
Le Népal a communiqué ses données sur les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2008 qui indiquent une consommation de zéro tonne PDO de CFC et la mise sur le marché intérieur de 3 tonnes métriques. | UN | 93 - قدمت نيبال بياناتها بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون عن عام 2008، فأبلغت عن استهلاك قدره صفر- طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، والإفراج عن مقدار 3 أطنان مترية إلى سوقها المحلية. |
Il y en a actuellement 317 en stock à l'Agence pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement à Bagdad, ce qui, sur la base d'un taux de consommation d'environ 6 tonnes par jour, devrait couvrir les besoins pendant près de deux mois. | UN | والكمية المخزونة في هيئة المياه والمرافق الصحية في بغداد تبلغ حاليا 317 طنا متريا، ويُتوقع أن تكفي هذه الكمية لقرابة شهرين بمعدل استهلاك قدره 6 أطنان مترية في اليوم. |