"أظنّها" - Traduction Arabe en Français

    • Je pense qu'
        
    • Je crois qu'
        
    • Je pense que
        
    • Je crois que
        
    • je suppose
        
    • crois qu'elle
        
    Quoi qu'il lui arrive, Je pense qu'elle était ici pour la dague, donc je devrais sans doute la déplacer dans un lieu plus sûr. Open Subtitles مهما يكن ما يحدث لها أظنّها كانت هنا لأجل الخنجر لذا على الأرجح يتوجّب نقله إلى مكان أكثر أماناً
    Je pense qu'elle m'aurait dit de partir... Avant que je perde trop de moi-même. Open Subtitles أظنّها كانت ستنصحني بالانسحاب قبلما أخسر من نفسي قدرًا يتعذّر استرداده.
    Je crois qu'elle essaie de m'apprendre une leçon sur ma mère. Open Subtitles أظنّها كانت تحاول تعليمي درسًا بخصوص أمي.
    C'est trop tôt pour en être sûr, mais Je crois qu'elle peut métaboliser elle-même les radiations à présent. Open Subtitles لا زال الوقت باكراً للجزم, ولكنني أظنّها بدأتْ بتصفية الإشعاع بنفسها الآن
    Non, Je pense que c'est cette fille pour qui il a le béguin. Open Subtitles لا، بل أظنّها ذكريات تلك الفتاة المعجب بها
    Je crois que c'était la première fois qu'il a fait l'expérience de l'hypnose, et quand il a compris ce qu'il avait fait, il n'est pas venu pour le défaire. Open Subtitles أظنّها كانت أوّل مرّة يستخدم قدرته على الإذهان ولمّا فهم ما فعله بي، فلم يعُد لإبطاله.
    je suppose que c'est le moment de me dire la vérité. Open Subtitles أظنّها اللحظة المناسبة لتخبريني بالحقيقة تكاد تحلّ اللحظة
    Les supports ont l'air d'enfer, mais Je pense qu'ils tiendront. Open Subtitles أتعلم، الدعائم تبدو بحالة مزرية، لكن أظنّها ستتحمل.
    Car Je pense qu'elle méritait de savoir le quoi et le pourquoi, avant que tu n'arrêtes d'appeler. Open Subtitles لأنّي أظنّها استحقّت معرفة ماهيّة القرار وسببه قبلما تقطع اتّصالك.
    Je pense qu'elle est allée de l'autre côté du mur avant que la horde vienne. Open Subtitles أظنّها تسلّقت الجدار للخارج قبيل مجيء القطيع
    Je pense qu'elle pourrait être plus susceptible si elle était forcée de me regarder vous déchirer membres par membres. Open Subtitles أظنّها ستكون أكثر استجابة إذا أجبرتها لمراقبتي أنتزع أوصالك واحدًا تلو الآخر.
    Ta mère a dit que je pouvais. Je pense qu'elle se sent désolé pour moi ou quelque chose comme ça. Open Subtitles والدتك سمحت لي بذلك، أظنّها شعرت بالأسف عليّ أو ما شابه.
    Je pense qu'elle prend des décisions sur des placements sans en comprendre les conséquences. Open Subtitles أظنّها تعمل قرارات إستثماريّة، بدون أن تعلم بالعواقب.
    Je crois qu'elle souffre en permanence et cherche toujours quelqu'un à blâmer pour ça. Open Subtitles أظنّها تعاني ألماً مستمرّاً و تبحث دائماً على مَنْ تلقي اللوم عليه
    La salle de bal a été fermée en 1989. Je crois qu'elle est en réfection. Open Subtitles قاعة الحفلات أُغلقت عالم 1989، أظنّها تحت الإنشاء الآن.
    Regarde, je suis au meilleur de moi-même aujourd'hui. Et Je crois qu'elle est au meilleur d'elle-même aussi. Et notre amour sera vraiment formidable. Open Subtitles أنا بأفضل حالاتي اليوم و أظنّها كذلك و سيكون حبّنا مذهلاً جدّاً
    Vous savez quoi ? Je crois qu'elle fait du yoga le jeudi. Open Subtitles أظنّها تقوم بتمارين اليوغا بأيام الأربعاء.
    Voulez-vous m'aider à lui enlever les puces, Je crois qu'elles se sentent ignorées ! Open Subtitles أتودّ مساعدتي في تنظيف حيوانات اللاما؟ أظنّها تشعر بأنّها مُتجاهَلة
    Je ne suis pas Google maps, mais Je pense que c'est plutôt loin. Open Subtitles لستُ بخريطة جوجل، لكنّي أظنّها تقصد أن أذهب لمكان بعيد جدًّا.
    Tu sais quoi ? Je pense que ce serait l'occasion idéale pour vous de rattraper le retard, sauf s'il y a une raison qui rendrait ça inconfortable pour toi. Open Subtitles لعلمك، أظنّها ستكون الفرصة المثاليّة لتتبادلا أطراف الحديث
    Je crois que tu penses, que tu auras l'aide de toute la famille. Open Subtitles الفكرة التي أظنّها في بالك، ستحتاج تعاون الأسرة بالكامل.
    je suppose qu'elle est toujours en mode survie. Open Subtitles أظنّها ورثت سمة القلب المتحجرّ التوّاق للنجاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus