"أظن أنها" - Traduction Arabe en Français

    • Je crois qu'elle
        
    • Je pense qu'elle
        
    • Je pense que c'est
        
    • Je crois que c'est
        
    • Je pense que ça
        
    • crois qu'elle est
        
    • pense qu'elle est
        
    • Elle a
        
    • Je pense que ce
        
    • Je suppose qu'elle
        
    • Je la trouve
        
    • J'imagine qu'elle
        
    Je crois qu'elle suit un type qui vit dans cet hôtel. Open Subtitles أظن أنها تطارد شخصا ما يسكن في هذا الفندق
    Effectivement, Je crois qu'elle vient de trouver un meilleur travail. Open Subtitles إنها في الحقيقة أظن أنها وجدت مجنوناً آخر
    Je pense qu'elle va s'adoucir, maintenant qu'Elle a assouvi son désir. Open Subtitles أظن أنها ستخفف من كبريائها، لديها الآن رغبة عاطفية.
    Je pense qu'elle a rencontré Ryo et voulu l'empêcher de voler le Blink Drive. Open Subtitles أظن أنها واجهت ريو إشيدا وحاولت إيقافه من أخذ محرك بلينك.
    Je pense que c'est la serveuse qui travaille au café près du hangar à bateau ? Open Subtitles أظن أنها النادلة التى تعمل فى المقهى بجانب القارب
    Je crois que c'est ça. Mais ils sont couverts de caoutchouc. Open Subtitles أظن أنها الأسلاك المنشودة لكنها مغلفة بالمطاط.
    Nous avions une dernière présentatrice mais Je crois qu'elle s'est débinée. Open Subtitles كانت لدينا آخر متحدثة لكن أظن أنها أصابها الخجل
    Je crois qu'elle a juste l'impression que rien de ce qu'elle fait est suffisant pour vous. Open Subtitles لكنني أظن أنها تشعر أنه لا يوجد شئ تفعله هي يجعلكِ تشعرين بالرضا
    Je crois qu'elle dit : "C'est le haut." Elle a toujours eu de la poitrine. Open Subtitles أظن أنها قالت، "المشكلة في الصدر". إنها دائماً تعاني من كبر ثدييها.
    Je crois qu'elle m'en veut encore. Open Subtitles أقسم إنني أظن أنها ما زالت غاضبة مما حدث من قبل.
    J'espère que c'est ton seul oubli. Ce n'est pas tout. Je crois qu'elle sait pour l'antivirus aérobie. Open Subtitles ثمة شيء آخر، أظن أنها تعلم بخصوص مضاد الفايروس المحمول جواً
    Je pense qu'elle préfère qu'on la laisse. Open Subtitles لا أظن أنها تريد من أيّ أحد أن يعتني بها.
    Je pense qu'elle est sur le point de finir sa moulure aussi. Open Subtitles أظن أنها على وشك أنهاء نشوتها على القوالب
    On a essayé de la réanimer, mais honnêtement, Je pense qu'elle était morte avant de tomber. Open Subtitles لقد حاولنا بالإنعاش القلبي الرئوي ولكن بصراحة أنا أظن أنها ماتت قبل أن تسقط
    Je pense qu'elle aime entendre d'autres bébés en danger. Open Subtitles أظن أنها تحب أن ترى اطفالاً آخرين في خطر
    Je pense qu'elle voulait juste ne pas nous inquiéter. Open Subtitles اتعرف ، أظن أنها فقط لم ترد أن تتثير قلقنا
    Je pense que c'est l'une de celles volées via le mur de l'agence de voyage. Open Subtitles أجل أظن أنها تعود لتلك العملات المسروقة من وكالة السفر تلك
    Je pense que c'est une mauvaise idée que je travaille pour la Maison Blanche maintenant. Open Subtitles أظن أنها فكرة سيئة أن أعمل لدى البيت الأبيض حاليًا
    Etant donné l'absence de la phalange du milieu, Je crois que c'est le pouce d'un squelette humain. Open Subtitles نظراً لوجود قطعة الأصبع هذه أظن أنها بقايا هيكل عظمي لصبعة إنسان
    Vous savez, Je pense que ça a beaucoup changé. Je le pense vraiment. J'ai vu de vrais progrès. Open Subtitles أتعلم، أظن أنها تغيرت كثيرا أنا حقا، لقد رأيت بعض التقدم الحقيقي
    Ce n'est pas une Gitane, mais Je crois qu'elle est authentique. Open Subtitles إنها ليست غجرية، لكن أظن أنها عرّافة حقيقية
    Je pense que ce serait une... bonne idée si on parlait de ce qui est arrivé hier. Open Subtitles أظن أنها ستكون فكرة جيدة لو تحدثنا عن ما حدث بالأمس
    Elle n'a pas refait surface depuis, donc Je suppose qu'elle est morte. Open Subtitles لم أسمع أي شيء عنها مذاك، لذا أظن أنها ميتة بحلول الآن.
    Non, Je la trouve ravissante. Open Subtitles كلا، أظن أنها جميلة.
    J'imagine qu'Elle a cherché "bons discours" sur google et qu'Elle a pris le plus intelligent . Open Subtitles أظن أنها بحثت عن "خطابات رائعه" و أختارت الذي بدا لها بأنه الأذكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus