"أعتقد أنه يجب" - Traduction Arabe en Français

    • Tu devrais
        
    • Je devrais
        
    • On devrait
        
    • devrions
        
    • Vous devriez
        
    • Je pense que je vais
        
    • pense qu'il faut
        
    Tu devrais régler ton antenne et arrêter de me confondre avec tes feuilletons télés. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك إصلاح اشتراكك التلفزيوني وتتوقفي عن إزعاجي بمسلسلاتك
    Tu devrais prendre cette balle et la jeter dans ma cheminée. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تُلقى بهذه الكرة فى موقدى
    Je devrais commencer l'installation. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أبدأ بتركيب هذه الأشياء الآن
    Je ne pense pas que nous devrions être qu'On devrait manger ça d'accord ? Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا أن نأكل هذا ، حسناً ؟
    Oui, Vous devriez offrir une bague en diamant à votre femme. Open Subtitles أجل,أعتقد أنه يجب أن تشتري لزوجتك خاتم مِن الألماس
    Je pense que je vais parler à mon avocat avant de répondre à vos questions. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علي التكلم إلى محامي الخاص قبل أن أجيب عن المزيد من الأسئله
    Ton père défend l'aile droite des Républicains, moi, je pense qu'il faut être un dément pervers pour en être membre... Open Subtitles والدك يدافع عن الجناح الأيمن للجمهوريين بينما، أعتقد أنه يجب أن تكون مختل منحرف لتصبح عضوا
    Tu devrais y aller... et revenir pour annoncer à Livia comment il est mort. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تكون هناك ثم تعود وتخبر ليفيا،كيف مات
    En fait, je pense que Tu devrais lâcher la tienne. Open Subtitles في الواقع، أعتقد أنه يجب عليك ان ترمي سلاحك
    Je crois que Tu devrais prendre ça plus au sérieux. Open Subtitles انظر، أنا أعتقد أنه يجب أن تأخذ الأمر بجدية
    Je pense que Je devrais être juste honnête, bien que ça peut sembler fou. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليّ أن أكون صريحة هُنا برغم كون ما سأقوله جنوني
    Mais je crois que Je devrais d'abord appeler mon patron. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه يجب أن أهاتف رئيسي أولًا
    C'est déplacé de ma part. Bien, j'imagine que Je devrais y aller. Open Subtitles هذا صحيح ، يا له من غير المناسب لي أعتقد أنه يجب أن أذهب
    Je peux rester ? Même si je pense qu'On devrait partir. Open Subtitles يمكنني البقاء، إلاّ أنني أعتقد أنه يجب أن نرحل
    Mais je pense vraiment qu'On devrait voir les côtés positifs. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه يجب علينا رؤية الجانب الإيجابي
    En parlant de nouveaux chapitres et de nouveaux départs, je pense qu'On devrait parler de nous. Open Subtitles بالحديث عن الأقسام الجديدة و البدايات . أعتقد أنه يجب أن نتكلم عنا
    Je ne pense pas que nous devrions coucher avec des nouvelles. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا ممارسة الجنس مع المتعهدات
    Je pense que nous devrions attendre les Rois et Reines. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن ننتظر قدوم الملوك والملكات
    Non, mais peut-être que Vous devriez être parce que j'ai été une très mauvaise fille . Open Subtitles أعلم، لكننى أعتقد أنه يجب أن تكون كذلك لأننى كنت فتاه سيئه حقاً
    Vous devriez vous reposer. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة يا سيدي
    Je pense que je vais vous laisser et vous laisser poursuivre à deux ce que vous étiez en train de faire. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أذهب للسرير وأترككما تواصلان ما كنتما تفعلان
    Je pense que je vais rendre visite à M. Rawal demain et reprendre le boulot. Open Subtitles "أعتقد أنه يجب علي أن أذهب للسيد روال غداً وأخبره انى أريد اكمال واجبى"
    Merci, mais je pense qu'il faut qu'on y aille, donc... Open Subtitles شكراً لك، لكن أعتقد أنه يجب أن نرحل، لذا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus