"أعتقد أنه يجب أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu devrais
        
    • Vous devriez
        
    • On devrait
        
    • Je pense que je devrais
        
    • Je pense qu'il devrait
        
    • crois que
        
    Tu devrais prendre cette balle et la jeter dans ma cheminée. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تُلقى بهذه الكرة فى موقدى
    Tu devrais y aller... et revenir pour annoncer à Livia comment il est mort. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تكون هناك ثم تعود وتخبر ليفيا،كيف مات
    Oui, Vous devriez offrir une bague en diamant à votre femme. Open Subtitles أجل,أعتقد أنه يجب أن تشتري لزوجتك خاتم مِن الألماس
    Non, mais peut-être que Vous devriez être parce que j'ai été une très mauvaise fille . Open Subtitles أعلم، لكننى أعتقد أنه يجب أن تكون كذلك لأننى كنت فتاه سيئه حقاً
    Je peux rester ? Même si je pense qu'On devrait partir. Open Subtitles يمكنني البقاء، إلاّ أنني أعتقد أنه يجب أن نرحل
    Je pense que je devrais te parler un petit peu plus de ce qui m'arrive. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أخبرك بعضاً من الأمور التي تحدث معي
    Je ne veux pas faire du sénateur Schumann un exemple mais Je pense qu'il devrait démissionner, pas que de son poste de leader de la majorité mais aussi de sénateur. Open Subtitles لا أريد أن يكون السيناتور شومان مثالاً، لكنني أعتقد أنه يجب أن يستقيل، ليس فقط كرئيس للأغلبية، بل كسيناتور أيضاً.
    Je crois que Tu devrais prendre ça plus au sérieux. Open Subtitles انظر، أنا أعتقد أنه يجب أن تأخذ الأمر بجدية
    Je pense que Tu devrais le faire, Sarah. Maintenant, j'aimerai rétablir les faits. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تفعلي ذلك ساره. أود أن أوضح موقفي من الموضوع.
    Je pense que Tu devrais faire ce que tu penses que Tu devrais faire. Merci. Bonne journée. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تفعلي ما تعتقدين أنه صحيح.
    Mais, quoi qu'il en soit... je crois que Tu devrais accepter ce poste à Boston. Open Subtitles ...ولكن بغض النظر أعتقد أنه يجب أن تقبل بالوظيفة التي في بوسطن
    Vous devriez vous reposer. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة يا سيدي
    Vous devriez l'entendre de moi et je vais informer le chef de chirurgie de mon erreur. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تسمعها مني وأن تعرف أنني سأخبر رئيس الجراحين عن خطأي
    Vous devriez vous retirer de la classe d'anatomie que vous avez promis d'enseigner. Open Subtitles أنا ما زلت أعتقد أنه يجب أن تنسحبي من فصل التشريح هذا لقد سجلت من أجل التدريس
    J'ignore pourquoi je vous dis ça, mais je pense que Vous devriez être heureuse. Open Subtitles لاأعرف لما أقول لك هذا , اليشيا لكن أن أعتقد أنه يجب أن تكوني سعيده , اتصلي بجيسون
    En parlant de nouveaux chapitres et de nouveaux départs, je pense qu'On devrait parler de nous. Open Subtitles بالحديث عن الأقسام الجديدة و البدايات . أعتقد أنه يجب أن نتكلم عنا
    Je pense qu'On devrait lui parler, je pense qu'On devrait dire quelque chose. Non. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نتحدث معها يجب أن نقول شيء ما
    Jasper... On devrait foutre le camp. Open Subtitles جاسبر، أعتقد أنه يجب أن ترحل ونتقاسم المال
    Je pense que je devrais vous laisser mes clés. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أعطيك مفاتيحي
    Je pense qu'il devrait passer du temps avec des gens plus fréquentables, tu ne crois pas ? Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن يقضي بعض الوقت مع شخص محترم , أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus