"أعد أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • sais plus
        
    • savais plus
        
    • sais même plus
        
    • reconnais plus
        
    • connais plus
        
    • sais pas
        
    Et je, je ne sais plus vraiment quoi dire maintenant parce que je veut vraiment briser ces barrières mais je ne sais pas comment vu que tu es mon meilleur ami et je suis vraiment confuse maintenant, et je veut pas.. Open Subtitles ولم أعد أعرف ما ينبغي بي قوله لأني أرغب حفاً في نزع الملصقات لكني لا أعرف كيف أفعل ذلك لأنك أعز أصدقائي
    Je ne sais plus vraiment quoi penser maintenant. Open Subtitles إنها أوقات مظلمة، يا أبي لم أعد أعرف ما الذي يجدر بي إعتقاده
    Je ne sais plus qui je suis, ce que je fais là, quel est mon but. Open Subtitles -لم أعد أعرف من أكون ولم أنا هنا، لا أعرف ما هو هدفي
    Comme si je ne savais plus qui j'étais, ou ce que je fais, ou pourquoi je le fais. Open Subtitles كأنى لم أعد أعرف من أنا أو ماذا أفعل أو لماذا أفعل ذلك
    Je ne sais même plus si je mérite d'être appelé comme ça. Open Subtitles .أنا لم أعد أعرف إن كنت أستحق هذا اللقب أم لا
    Parce que je ne me reconnais plus. Open Subtitles لأنني لم أعد أعرف نفسي ومن أكون
    Tu dois avoir raison, parce-que je ne sais plus qui tu es. Open Subtitles ،نعم، لابد أنك محق لأني لم أعد أعرف من أنت
    Je ne sais plus ce que ce mot signifie. Open Subtitles لم أعد أعرف مطلقاً ماذا تعنى هذه الكلمات
    Ça fait tellement longtemps que j'obéis... je sais plus qui je suis. Open Subtitles أنا أصغي إليهم من مدة طويلة لدرجة أني لم أعد أعرف من أنا
    Je veux dire, oui, j'ai été a l'école d'Art ...mais depuis que jai ce boulot dans cette agence de publicité je ne sais plus vraiment ce que je suis réellement. Open Subtitles أعني، نعم، لقد ارتدت كلية الفنون، وبعدئذٍ نلت وظيفة في شركة إعلانات عادية والآن لم أعد أعرف ما أنا عليه
    Et je ne sais plus ce qui me sépare de lui. Open Subtitles و لم أعد أعرف الخط الفاصل بينى و بينه
    Et puis, je sais plus très bien qui tu es, ma vieille. Open Subtitles بالإضافه الى أننى لم أعد أعرف من أنتى يا فتاه ؟
    À force de parler, je ne sais plus. Open Subtitles لكنني بعد كل هذا الحديث لم أعد أعرف شيئاً
    Je ne sais plus ce que je fais. Open Subtitles إسمعوا يا رفاق, أنا لم أعد أعرف ما أفعله
    D'ailleurs, je ne sais plus ce qui est pour vous. Open Subtitles في الواقع لم أعد أعرف ما الغاية منك.
    Je ne sais plus quoi faire, comment lui dire non. Open Subtitles لم أعد أعرف مالذي عليَّ فعله بعد الآن
    J'ai tout perdu. Honnêtement, je ne sais plus vraiment qui je suis. Open Subtitles لقد خسرت كلّ شيء، صدقًا لم أعد أعرف مَن أنا.
    Mais après neuf ans passés dans un club, je sais plus où elles sont. Open Subtitles أعتقد أنه بعد العمل لـ9 سنوات فيالملهى.. لم أعد أعرف الحدود الأخلاقية ..
    Mais ces dernières semaines, c'est comme si je ne savais plus qui je suis. Open Subtitles ولكن بتلك الأسابيع الأخيرة فإنه يبدو أنني لم أعد أعرف من أكون
    Je ne sais même plus comment le bras doit aller. Je pense ... Open Subtitles لم أعد أعرف كيف ..تحرك الذراع حتى , أظنها
    Bien sûr, je ne reconnais plus personne nulle part. Open Subtitles بالطبع، لم أعد أعرف أي أحد في أي مكان
    Je ne connais plus personne du staff. Ouais. Open Subtitles التافه والتافه، لم أعد أعرف أياً من أفراد طاقم الكتاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus