"أعرب المقرر الخاص المعني" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur spécial sur
        
    • la Rapporteuse spéciale sur
        
    le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a exprimé sa gratitude pour l'assistance qu'il a reçue. UN أعرب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن امتنانه للمساعدة المقدمة إليه.
    le Rapporteur spécial sur la question de la torture a exprimé sa profonde gratitude au Gouvernement. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره الشديد للحكومة.
    le Rapporteur spécial sur la question de la torture a exprimé sa gratitude au Gouvernement pour avoir si pleinement coopéré pendant sa visite. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن امتنانه للحكومة لتعاونها الممتاز معه أثناء زيارته.
    le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones a remercié le Gouvernement pour sa coopération. UN أعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين عن شكره للحكومة
    En 2000, la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'éducation a exprimé des préoccupations analogues. UN وفي عام 2000، أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن شواغل مشابهة(73).
    le Rapporteur spécial sur la question de la torture s'est félicité de la pleine coopération du Gouvernement lors de sa visite. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره لتعاون الحكومة معه أثناء الزيارة التي قام بها.
    le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires s'est à plusieurs reprises déclaré préoccupé par des informations faisant état d'insuffisances dans les enquêtes sur les assassinats de Santa Cruz. UN فقد أعرب المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، في عدة مناسبات، عن قلقه إزاء ما أبلغ به من أوجه تقصير في التحقيقات بشأن حوادث القتل التي وقعت في سانتا كروز.
    27. La torture est d'un usage courant: en 1998 le Rapporteur spécial sur la torture a exprimé la profonde inquiétude que lui causait la pratique systématique de la torture par les autorités indiennes au Cachemire. UN ففي عام ١٩٩٨، أعرب المقرر الخاص المعني بالتعذيب عن قلقه الشديد إزاء ممارسة السلطات الهندية في كشمير للتعذيب بصفة منتظمة.
    le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association a exprimé publiquement les préoccupations que lui inspirait cette loi dans une déclaration conjointe faite avec d'autres titulaires de mandat. UN وقد أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات في بيان علني مشترك مع المكلفين بولايات أخرى عن القلق إزاء هذا القانون.
    À titre d'exemple, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et d'autres intervenants avaient exprimé des inquiétudes au sujet des restrictions au droit de réunion pacifique. UN فعلى سبيل المثال، أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير وغيره من المقررين عن قلقهم حيال القيود المفروضة على التجمع السلمي.
    le Rapporteur spécial sur la torture a noté avec préoccupation que les auteurs présumés d'actes de torture n'avaient pas à rendre compte de leurs actes. UN 35- أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلقه إزاء عدم مساءلة من يُدعى ارتكابهم للتعذيب.
    le Rapporteur spécial sur la torture et le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays ont remercié le Gouvernement pour sa coopération lors de leurs visites respectives. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً عن امتنانهما للحكومة لتعاونها معهما خلال زيارة كل منهما
    le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste a remercié le Gouvernement d'avoir pleinement coopéré avec lui. UN أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن شكره للحكومة لتعاونها الكامل معه.
    le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes a exprimé des inquiétudes analogues. UN كما أعرب المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة عن شواغل مماثلة(69).
    1. Par une lettre datée du 19 novembre 1993, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a exprimé au Gouvernement indonésien le voeu d'effectuer une visite au Timor oriental. UN ١- في رسالة مؤرخة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أعرب المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، إلى حكومة اندونيسيا عن اهتمامه بزيارة تيمور الشرقية.
    le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, le Rapporteur spécial sur la torture et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation ont exprimé leur gratitude au Gouvernement pour sa coopération durant leurs visites respectives. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، كما أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن امتنانهم لما قدمته الحكومة من تعاون أثناء زياراتهم.
    le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Bélarus a exprimé des préoccupations semblables. UN وقد أعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس عن شواغل مماثلة(56).
    le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a remercié la Mongolie pour l'assistance fournie dans le cadre de sa mission. UN أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم عن تقديره لمنغوليا لما قدمته من مساعدة لإنجاح الزيارة(45).
    22. En 2005, le Rapporteur spécial sur la question de la torture s'est déclaré préoccupé par les circonstances entourant la peine de mort en Mongolie, en particulier le secret total dont elle faisait l'objet. UN 22- في عام 2005، أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلقه إزاء الظروف المحيطة بعقوبة الإعدام، خصوصا أنها كانت تُعتبر سرا من أسرار الدولة.
    28. le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression s'est dit préoccupé par un projet de code pénal présenté au Parlement slovaque en 2005. UN 28- أعرب المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير عن قلقه إزاء مشروع القانون الجنائي المقدم إلى البرلمان السلوفاكي عام 2005.
    50. À propos des " crimes d'honneur " examinés par la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats a tenu à dire combien ces cas d'exécution sommaire le préoccupent et prié instamment les gouvernements concernés de traduire les responsables en justice. UN 50- وفيما يتعلق بحالات " القتل دفاعاً عن الشرف " التي نظرت فيها المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، أعرب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن قلقه إزاء حالات الإعدام بلا محاكمة وحث الحكومات المعنية على محاكمة المسؤولين عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus