"أعرفك منذ" - Traduction Arabe en Français

    • te connais depuis
        
    • connais depuis que
        
    • vous connais depuis
        
    • Je te connais
        
    • Je t'ai connu
        
    • je te connaissais
        
    • te connaissais depuis
        
    • vous connaître depuis
        
    • je vous connaissais depuis
        
    Je te connais depuis sept ans, Otis et, depuis tout ce temps, tu n'as jamais changé ton style. Open Subtitles حسناً أعرفك منذ 7 سنوات أوتيس وأنت لم تغير منظرك طوال تلك المدة
    Je te connais depuis que j'ai neuf ans, chéri. Open Subtitles إنّي أعرفك منذ أن كنتُ في التاسعه من عمري، يازوجي.
    Je n'ai jamais entendu ces mots sortir de ta bouche, et je te connais depuis trois semaines. Open Subtitles إنها أول مرة أسمع هذه الكلمات منكِ وأنا أعرفك منذ ثلاثة أسابيع
    Et vu que je vous connais depuis 30 secondes, je vous vois plutôt auteur d'aventures. Open Subtitles وبالأخذ في الحسبان أني أعرفك منذ 3 ثوانِ
    Je n'ai jamais entendu ces mots sortir de ta bouche, et je te connais depuis trois semaines. Open Subtitles إنها أول مرة أسمع هذه الكلمات منكِ وأنا أعرفك منذ ثلاثة أسابيع
    Je te connais depuis pas mal de temps, je remarque lorsque tu es contrarié. Open Subtitles أنا أعرفك منذ فترة مضت بوسعي التّيقن عندما تكون منزعجاً
    Tu oublies que je te connais depuis longtemps. Open Subtitles هل نسيتَ يا عزيزي أنّي أعرفك منذ زمنٍ طويل ؟
    Je te connais depuis que tu as 18 ans à Stanford. Open Subtitles أنا أعرفك منذ أن كنت في الثامنة عشرة في ستانفورد.
    Je te connais depuis 25 ans, tu m'as jamais demandé ça. Open Subtitles أعرفك منذ 25 سنة، لم تسألني قط عن رأيي في لباسك
    Qu'est-ce que tu dis? - Je te connais depuis des siècles. Petit, t'étais un voyou et tu es toujours le même... boss. Open Subtitles إنني أعرفك منذ الطفولة كنت متشرداً ولا زلت كذلك يا أخي
    Je te connais depuis toujours. Ce que tu fais ne me regarde pas. Open Subtitles جو ، أعرفك منذ مدة طويلة عملك هو حياتك الخاصة
    Pour moi... en fait, je te connais depuis que j'ai 6 ans. Open Subtitles من أجلي , أقصد أنّي أعرفك منذ أن كنت في السادسة من عمري
    À ce que vous en dites, je vous connais depuis fort longtemps. Open Subtitles ومما تقولين، أنا أعرفك منذ زمن طويل
    Je vous connais depuis toujours, Je sais ce que vous faites. Open Subtitles أعرفك منذ زمن وأعرف ما تقوم به
    Je t'ai connu gamin. Open Subtitles اسمع ، أنا أعرفك منذ أن كنت طفلاً صغيراً
    Depuis que tu m'as raconté l'accident, c'est comme si je te connaissais depuis longtemps. Open Subtitles منذ أن أخبرتنى عن الحادث -أشعر أننى أعرفك منذ زمن طويل
    C'est un plaisir d'enfin vous rencontrer, même si j'ai l'impression de vous connaître depuis toujours. Open Subtitles إنّني مسرورة أنْ التقيتك أخيراً، رغم شعوري أنّني أعرفك منذ مدّة, حقاً.
    J'ignore pourquoi, mais... j'ai l'impression que je peux vous parler en toute confiance, comme si je vous connaissais depuis toujours. Open Subtitles لا أعرف السبب لكني أشعر أن بوسعي أن أصارحك بأي شئ و كأني أعرفك منذ الصغر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus