Sauf à une actrice envahissante que je connais à peine. | Open Subtitles | .لا، فقط ممثلة إنتهازية التي لا أعرفها تمامًا |
je connais la liste par cœur et j'y pense chaque jour. | Open Subtitles | أنا أعرفها عن ظهر قلب وأفكر فيها كل يوم. |
Tu sais j'la connais à peine. j'veux pas qu'elle me déteste. | Open Subtitles | أنا لا أعرفها جيداً , ولا أريدها أن تكرهني |
Amy, je sais que tu as un classeur, mais tu ne la connais pas comme moi. | Open Subtitles | إيمي, فيما يتعلق بك أعلم أنك منيعة لكنك لا تعرفينها كما أعرفها أنا |
JJ, tu es l'une des meilleures personnes que je connaisse. | Open Subtitles | جيجي, أنت واحده من أفضل الناس التي أعرفها |
Je crois la connaître, mais parfois mes bras se replient. | Open Subtitles | أشعر أنني أعرفها ولكن أحياناً ينحني ذراعاي للوراء |
À 18 ans, il m'a fait épouser une fille que je connaissais à peine, car il avait honte de ma sexualité. | Open Subtitles | في الثامنة عشر جعلني أتزوج فتاة بالكاد أعرفها لإنه كان يشعر بالعار من ميولي الجنسية |
Une chanteuse Je l'ai bien connue. Son mari est acteur | Open Subtitles | إنها مغنية أعرفها جيداً , زوجها ممثل مسرحي |
C'est la seule fille que je connais à part Maman. | Open Subtitles | إنها الفتاة الوحيدة التي أعرفها إلى جانب أمي |
La Addison que je connais est une garce arriviste qui aurait donné ces pantalons fantaisistes, arrogants, | Open Subtitles | اديسون التي أعرفها ملحة ولن تعير اي اهتمام لكلام المتكبرة ذات السروال الرفيع |
En fait, vous êtes la seule psychiatre que je connais. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنتِ الطبيبة النفسية الوحيدة التي أعرفها |
Oui, oui, je connais Pawley. On n'y a pas volé de chevaux depuis dix ans. | Open Subtitles | نعم ، نعم ، أعرفها لم يسرق منها حصان منذ عشرة أعوام |
Non, la seule Angela que je connais, c'est cette fille bizarre en cours d'histoire. | Open Subtitles | لا، أنجيلا أنا أعرفها إنها فتاه نادرة و فريدة من نوعها |
Les médecins lui donne une demi-année, donc si je la connais bien, ce sera 18 mois. | Open Subtitles | الأطباء يعطونها نصف سنة و إذا أنا أعرفها جيدا سيكون ذلك 18 شهرا. |
j'ai voté pour elle car je l'aime bien, mais je ne la connais pas vraiment. | Open Subtitles | أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛ و لكنّي لا أعرفها جيداً |
Avec ce que je sais, il ne peut pas me baiser, donc idem avec toi. | Open Subtitles | والأشياء التي أعرفها تجعله غير قادر على أذيتي لذا لا يمكنه أذيتك |
Et je sais qu'elle a tellement d'amour en elle... que l'idée que... ça sorte, | Open Subtitles | لكنّي أعرفها. وأعرف أنها تمتلك قدرًا كبيرًا من الحب في قلبها، |
C'est flatteur, mais le seul ménage à trois que je connaisse et qui a fonctionné, c'est le Père, le Fils et le Saint Esprit. | Open Subtitles | هذا إطراء , ولكن العلاقة الثلاثية التي أعرفها والتي نجحت على الإطلاق كانت الأب والأبن والروح القدس |
Les seules petites patisseries ou cafés que je connaisse | Open Subtitles | المخابز الصغيرة والمقاهي الوحيدة التي أعرفها |
Désolée de ne pas tous les connaître. C'est la source d'énergie de la maison. | Open Subtitles | آسفة لا أعرفها جميعها لكننا وجدنا مصدر الطاقة في المنزل |
Cela n'a rien a voir avec la Margaux que je connaissais l'année dernière. | Open Subtitles | هذا بعيد كل البعد عن مارغو التي أعرفها العام الماضي |
Je l'aurai connue comme la femme qui m'a fait goûter les steaks au fromage. | Open Subtitles | بالحقيقة، أعرفها كالسّيدة جلبتني وشطيرة الجُبنة معًا. |
Elle a dit que je ne la connaissais pas assez. | Open Subtitles | قالت أنني لا أعرفها بالقدر المطلوب. أنت أخبرني: |
Eh bien, si c'est confidentiel, Comment diable suis-je censé savoir si je vois un? | Open Subtitles | إن كان سرّياً، فأنّى لي أن أعرفها حين أصادف حالة مماثلة؟ |