"أعرفُ" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais
        
    • Je connais
        
    • savoir
        
    • je savais
        
    Après 20 ans, Je sais qu'il ne faut pas que je te donne des conseils. Open Subtitles بعدَ 20 عام ,أعرفُ جيداً أنه لا يجب أن أُعطيك نصيحة مهنية
    Je sais que c'est dur de laisser notre passé derrière. Open Subtitles أعرفُ مدى صعوبةِ نسيانِ الأمور الخبيثة التي فعلناها.
    Je sais combien sont importants ces premiers jours de mariage. Open Subtitles إني أعرفُ مدى أهمية بداية أيّام الزاوجِ هذه.
    C'est la pire chose qui pouvait vous arriver, mais vous êtes forte, et Je sais que vous pouvez l'endurer. Open Subtitles هذا أسوء شيء سوف يحصل لك لكنكِ قوية أعرفُ أنكِ قادرة على تجاوز هذا، حسناً؟
    Je veux simplement te dire que Je connais quelqu'un qui peut t'aider à résoudre ton problème. Open Subtitles . أسمعُ المشاكل طوال الوقت أردتُ أن أُخبركَ . فحسب أنّي أعرفُ شخصاً
    Je sais. C'est la seule chose que je réussis ces temps-ci. Open Subtitles أعرفُ هذا، فالتأخير هو أكثرُ ما أُتقنه هذه الأيام
    Je sais combien votre pays a été strict sur ces questions-là. Open Subtitles أجل، أعرفُ كم صرامة بلدك بشأن مثل هذه الأمور
    Écoutez, Je sais pas qui a votre soeur, mais j'ai vu de quoi ils sont capables. Open Subtitles اسمعي، لا أعرفُ من أخذَ شقيقتكِ لكنّني رأيتُ ما هم قادرون على فعله
    Mon audience est demain. Si je sors, ce que Je sais part avec moi. Open Subtitles جلسة استماع إطلاقي المشروط غداً إذا خَرجت، سيخرجُ ما أعرفُ معي
    Je sais que vous n'avez rien à me dire, mais j'ai quelques trucs à vous dire. Open Subtitles أعرفُ أنهُ لا يوجَد لديكَ ما تقولَهُ لي لكني لديَّ ما أقولُهُ لَك
    Je sais que c'est juste, côté thune, alors arrange-toi, d'accord ? Open Subtitles أعرفُ أنَ المالَ قليل لكن حاولي تَدّبُّر الأَمر، ماشي؟
    Je sais qui c'est, mais on a jamais dansé ensemble. Open Subtitles أعرفُ مِن يَكون، لكننا لَم نَعمَل معاً أبداً
    Ecoutez, Je sais que c'est frustrant, mais avec cette décision de la cour, on a franchi un gros obstacle, c'est une énorme victoire. Open Subtitles انظُروا، أعرفُ أن هذا مُحبِطاً لكني أُريدُكُم جميعاً أن تَروا أنَ قَرارَ المَحكَمَة هذا الأسبوع، كانَ عائِقاً ضَخماً
    Je sais que tu le prends pour un type important, un sauveur, tout ça, mais pour moi c'est juste un glandeur de plus. Open Subtitles تعلمين، أعرفُ أنكِ تعتقدينَ أنهُ شخصيَة قويَة و مُخلِّص و كُل شيء لكنهُ مُجرَّد تافِه آخَر بالنِسبةِ لي
    Écoutez, Je sais que quelque chose en vous espère qu'il ignorait que c'était votre anniversaire. Open Subtitles حسناً، والآن أنصت. أعرفُ أن جزء منك يأمل بأنهُ لايعرف حتى بأن ذلك اليوم يوم ميلادك.
    Désolé, Je sais que vous étiez proches. Open Subtitles أجل ، آسف يا أخي. أعرفُ أنّكما كنتما على مقربة.
    Chérie, Je sais que tu as peur, mais fais-moi confiance. Open Subtitles يا عزيزتيّ ، أعرفُ أنّكِ خائفة لكن ، عليكِ بالوثوق بيّ.
    Je sais que tu as travaillé 24h/24 dessus. Open Subtitles أعرفُ بأنك كنتِ تعملين .على هذا الأمر على مدار الساعة
    Je connais un mec avec des lésions cérébrales qui ne peut pas faire ses lacets. Open Subtitles أنا أعرفُ أشخاصاً ذوا إصاباتٍ إضطرابيةٍ في الدماغِ لا يمكنهم ربطُ أحذيتهم
    Je connais un charme qui guérit par simple contact. Open Subtitles أعرفُ سحراً من شأنه أن يعافي المرء بلمسة.
    Mais Je connais un gars du Mossad qui m'a donné une clé d'encodage. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ، أعرفُ شخصاً من الموساد قد أعطاني مفتاح تشفير
    Même en savoir qui était ce grand-père voulait que je sache. Open Subtitles ولعلّي أعرفُ ما كان يُردني جدِّي أن أعرفه
    je savais déjà qu'ils n'avaient pas assez de gardes qui travaillaient cette nuit. Open Subtitles إني أعرفُ مسبقًا بأن لمْ يكن لديهم طاقم حرّاسٍ كافٍ بتلك الليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus