Après 20 ans, Je sais qu'il ne faut pas que je te donne des conseils. | Open Subtitles | بعدَ 20 عام ,أعرفُ جيداً أنه لا يجب أن أُعطيك نصيحة مهنية |
Je sais que c'est dur de laisser notre passé derrière. | Open Subtitles | أعرفُ مدى صعوبةِ نسيانِ الأمور الخبيثة التي فعلناها. |
Je sais combien sont importants ces premiers jours de mariage. | Open Subtitles | إني أعرفُ مدى أهمية بداية أيّام الزاوجِ هذه. |
C'est la pire chose qui pouvait vous arriver, mais vous êtes forte, et Je sais que vous pouvez l'endurer. | Open Subtitles | هذا أسوء شيء سوف يحصل لك لكنكِ قوية أعرفُ أنكِ قادرة على تجاوز هذا، حسناً؟ |
Je veux simplement te dire que Je connais quelqu'un qui peut t'aider à résoudre ton problème. | Open Subtitles | . أسمعُ المشاكل طوال الوقت أردتُ أن أُخبركَ . فحسب أنّي أعرفُ شخصاً |
Je sais. C'est la seule chose que je réussis ces temps-ci. | Open Subtitles | أعرفُ هذا، فالتأخير هو أكثرُ ما أُتقنه هذه الأيام |
Je sais combien votre pays a été strict sur ces questions-là. | Open Subtitles | أجل، أعرفُ كم صرامة بلدك بشأن مثل هذه الأمور |
Écoutez, Je sais pas qui a votre soeur, mais j'ai vu de quoi ils sont capables. | Open Subtitles | اسمعي، لا أعرفُ من أخذَ شقيقتكِ لكنّني رأيتُ ما هم قادرون على فعله |
Mon audience est demain. Si je sors, ce que Je sais part avec moi. | Open Subtitles | جلسة استماع إطلاقي المشروط غداً إذا خَرجت، سيخرجُ ما أعرفُ معي |
Je sais que vous n'avez rien à me dire, mais j'ai quelques trucs à vous dire. | Open Subtitles | أعرفُ أنهُ لا يوجَد لديكَ ما تقولَهُ لي لكني لديَّ ما أقولُهُ لَك |
Je sais que c'est juste, côté thune, alors arrange-toi, d'accord ? | Open Subtitles | أعرفُ أنَ المالَ قليل لكن حاولي تَدّبُّر الأَمر، ماشي؟ |
Je sais qui c'est, mais on a jamais dansé ensemble. | Open Subtitles | أعرفُ مِن يَكون، لكننا لَم نَعمَل معاً أبداً |
Ecoutez, Je sais que c'est frustrant, mais avec cette décision de la cour, on a franchi un gros obstacle, c'est une énorme victoire. | Open Subtitles | انظُروا، أعرفُ أن هذا مُحبِطاً لكني أُريدُكُم جميعاً أن تَروا أنَ قَرارَ المَحكَمَة هذا الأسبوع، كانَ عائِقاً ضَخماً |
Je sais que tu le prends pour un type important, un sauveur, tout ça, mais pour moi c'est juste un glandeur de plus. | Open Subtitles | تعلمين، أعرفُ أنكِ تعتقدينَ أنهُ شخصيَة قويَة و مُخلِّص و كُل شيء لكنهُ مُجرَّد تافِه آخَر بالنِسبةِ لي |
Écoutez, Je sais que quelque chose en vous espère qu'il ignorait que c'était votre anniversaire. | Open Subtitles | حسناً، والآن أنصت. أعرفُ أن جزء منك يأمل بأنهُ لايعرف حتى بأن ذلك اليوم يوم ميلادك. |
Désolé, Je sais que vous étiez proches. | Open Subtitles | أجل ، آسف يا أخي. أعرفُ أنّكما كنتما على مقربة. |
Chérie, Je sais que tu as peur, mais fais-moi confiance. | Open Subtitles | يا عزيزتيّ ، أعرفُ أنّكِ خائفة لكن ، عليكِ بالوثوق بيّ. |
Je sais que tu as travaillé 24h/24 dessus. | Open Subtitles | أعرفُ بأنك كنتِ تعملين .على هذا الأمر على مدار الساعة |
Je connais un mec avec des lésions cérébrales qui ne peut pas faire ses lacets. | Open Subtitles | أنا أعرفُ أشخاصاً ذوا إصاباتٍ إضطرابيةٍ في الدماغِ لا يمكنهم ربطُ أحذيتهم |
Je connais un charme qui guérit par simple contact. | Open Subtitles | أعرفُ سحراً من شأنه أن يعافي المرء بلمسة. |
Mais Je connais un gars du Mossad qui m'a donné une clé d'encodage. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ، أعرفُ شخصاً من الموساد قد أعطاني مفتاح تشفير |
Même en savoir qui était ce grand-père voulait que je sache. | Open Subtitles | ولعلّي أعرفُ ما كان يُردني جدِّي أن أعرفه |
je savais déjà qu'ils n'avaient pas assez de gardes qui travaillaient cette nuit. | Open Subtitles | إني أعرفُ مسبقًا بأن لمْ يكن لديهم طاقم حرّاسٍ كافٍ بتلك الليلة. |