Je sais qu'on est tous pressés de sortir d'ici pour commencer nos vacances, j'espère que vous avez prévu de l'amusement. | Open Subtitles | ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا، آمل أن تكونا خططتما لأشياء ممتعة |
Mais je mourrai heureux, car Je sais qu'on va gagner. | Open Subtitles | لكنني سأموت وأنا أضحك لأنني أعرف أننا سنفوز |
Je sais qu'on ne s'est pas parlé depuis longtemps, et je suis sure qu'après cette matinée tu te demandes pourquoi. | Open Subtitles | , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا |
Père Divin, Je sais que nous sommes tombés bien bas. | Open Subtitles | أيها الرب، أعرف أننا لم نرتقِ لمستوى جلالتك |
Je savais qu'on était faite l'une pour l'autre. | Open Subtitles | كنت أعرف أننا كنا على حق ل بعضها البعض، دانفرس. |
Je sais qu'on vient d'avoir un combat, mais sais-tu si on en aura un autre ? | Open Subtitles | أعرف أننا قمنا بمباراة لتونا و لكن هل هناك كلام عن مباراة أخرى؟ |
Je sais qu'on en a déjà parlé et qu'on peut s'arrêter là, mais je me fais du souci pour toi. | Open Subtitles | أعرف أننا قلنا آرائنا حول ماحدث ويمكننا الأستمرار بتجنب بعضنا ولكن الحقيقة هي أني قلقة عليك |
Je sais qu'on le faisait pour la CIA, faire évader tous ces gens, mais c'était toi et moi, on se couvrait. | Open Subtitles | أعرف أننا كنا نقوم بعمل المباحث الفيدرالية، بالتأكيد، كماتعرف،نخرجالأشخاصلكن.. كان يتعلق بك وبيّ، نساند بعضنا الآخر. |
Je sais qu'on essaie de les protéger, mais ne vaut-il pas mieux qu'ils soient avec nous ? | Open Subtitles | أعرف أننا نحاول حمايتهم ولكن أليسوا أفضل بدوننا؟ |
Ecoutez, Je sais qu'on a dépasser les bornes, mais ça c'est du sérieux. | Open Subtitles | أعرف أننا تجاوزنا الكثير من الخطوط لكن هذا كبير |
Je sais qu'on ne peut pas changer le passé, mais tourner la page, ce n'est pas renoncer. | Open Subtitles | أعرف أننا لا نستطيع تغير الماضي، ولكن هناك فارق بين المضي قدماً ونسيان الأمر |
Je sais qu'on opère sous secret sur ce programme, mais je pense que le jeu en vaut la chandelle. | Open Subtitles | أعرف أننا كنا نقوم بهذا في سرية تامة في هذا البرنامج و لكني أعتقد أنّه يستحق المخاطرة |
Je sais... qu'on n'est pas sur la même longueur d'onde en ce moment. | Open Subtitles | أناأعرف.. أعرف أننا لم نكن متوافقين مؤخراً. |
Maintenant, Je sais qu'on n'a pas encore gagné de partie, mais on a perdu de moins en moins. | Open Subtitles | حسناً أعرف أننا لم نفوز بأي مباراة لكننا نخسر بقدر أقل وأقل |
Je sais qu'on ne s'ait pas quitté sur de bons termes. | Open Subtitles | أعرف أننا لم نترك الأمور بيننا بأفضل حال |
Je sais qu'on rate quelque chose, et si on continue à le rater, j'ai peur qu'on n'arrête jamais ça. | Open Subtitles | أعرف أننا نفقد شيء، وإن أكملنا هكذا أخشى أننا لن نوقف هذا قط. |
Je sais que nous vous l'avons souvent demandé mais c'est important. | Open Subtitles | أعرف أننا طلبنا هذا منكِ كثيرًا لكن الأمر مهم |
Je sais que nous avons pris des directions opposées mais aujourd'hui quand j'ai vu votre réaction face au décret, | Open Subtitles | أعرف أننا كنا نمشي بـ اتجاهين متعاكسين ولكن عندما رأيت ردة فعلك اليوم على المرسوم |
Je savais qu'on n'aurait jamais dû dire qu'on vivait ensemble pour commencer. | Open Subtitles | أنا أعرف أننا ينبغي لقد المذكورة أبدا منا الذين يعيشون معا في المقام الأول. |
Je savais que nous amenions le jeune empereur à sa mort. | Open Subtitles | كنت أعرف أننا نعيد الإمبراطور الصبي لكي يتم إعدامه. |
Je sais juste qu'on est dans la merde et qu'on a besoin d'aide maintenant. | Open Subtitles | أنا فقط أعرف أننا في مشكلة ونحن بحاجة الى مساعدة الآن |