"أعرف بأنّك" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais que tu
        
    • Je sais que vous
        
    • - Je sais que
        
    • sais que tu es
        
    • Je sais que t'
        
    • Je le sais
        
    • savais que tu
        
    • sais que vous êtes
        
    Oui, mais je dis aussi que Je sais que tu n'es pas allé aux toilettes. Open Subtitles أجل، ولكنّني أخبرك بأنّني أعرف بأنّك لم تكن تذهب إلى دورة المياه
    Je sais que tu étais hypnotisé, et que tu ne contrôlais pas tes actions. Open Subtitles أعرف بأنّك نوّمت، و أعرف بأنّك ما كنت مسيطرا على نفسك
    Ce ne sont pas mes oignons, mais Je sais que vous... Open Subtitles هو لا شيئ من عملي، لكنّي أعرف بأنّك لست.
    Je sais que vous êtes éditeur en chef maintenant, mais vous avez bien dû commencer quelque part, et je ne vais pas abandonner avant d'avoir la même chance. Open Subtitles أعرف بأنّك قد تكونين رئيسة تحرير الآن لكن حتى أنت كنت ستبدئين في مكان ما. ولن أستسلم حتى أحصل على نفس الفرصة.
    - Je sais que tu es gonflée à bloc, tu prétends que tu es à la fac et tout ça. Open Subtitles انظري، أعرف بأنّك مندفعة للتظاهر وكأنك في الجامعة وكل ذلك.
    Écoute Je sais que tu es amoureux de moi et que tu me vois comme un modèle féminin parfait, et tu as raison. Open Subtitles إسمع، أعرف بأنّك تعشقنـي و أعرف بأنّك تراني كهذا النموذج المثالي من النساء، وأنت محق 618 00: 32:
    Je sais que t'es allé aux archives des témoins pour le trouver, je sais qu'il a tué ta femme. Open Subtitles أعرف بأنّك إقتحمت ويتسيك لإيجاده. بأنّه قتل زوجتك.
    Je sais que tu peux refuser, mais je te le demande quand même, en mémoire de ce que nous avons vécu. Open Subtitles أعرف بأنّك يمكن أن تقول لا لكن أسألك على أية حال بكل الذكريات التي كانت عندنا معا
    Je sais que tu penses que c'est sans mérite et sentimental, mais je pense que c'est là où tu poses les choses qui compte. Open Subtitles أعرف بأنّك تعتقد بأنّه عاطفة تافهة لكن أعتقد هو حيث تضع الأشياء التي تهمّ
    Tu peux faire le mec qui s'en fiche, mais Je sais que tu es pour lui. Open Subtitles يمكنك التصرّف بلامبالاة، ولكني أعرف بأنّك بدأت في التنقيب عنه.
    Parce que je te connais et Je sais que tu n'as pas de moments d'auto-réflexion, sans parler de boire un verre avec quelqu'un pour en parler sans que quelque chose se soit passé. Open Subtitles لأنّني أعرفك وأنا أعرف بأنّك لست من الأشخاص الذين يراجعون أفعالهم ناهيك عن الشرب مع أحدهم ، للتحدث معهم بشأن ذلك ، مالم يحدث شيء ..
    Je sais que tu as braqué cette banque, et que tu n'as pas trouvé ce que tu cherchais... Open Subtitles أعرف بأنّك قمت بسرقة ذلك المصرف وأنّك لم تجد ما.. كنت تبحث عنه ..
    Je sais que vous avez déjà refusé, mais je vous promets, que c'est votre dernière chance. Open Subtitles أعرف بأنّك رفضت هذا مسبقاً ولكنّي أعدك بأنّ هذه آخر فرصة
    Je sais que vous travaillez avec Daniela sur ça, mais essayez de ne pas lui donner trop d'espoir. Open Subtitles أعرف بأنّك تعمل مع دانيلا على هذه لكن حاول ألا ترفع من أملها
    Je sais que vous vouliez repartir de zéro. Open Subtitles أعرف بأنّك تكلّمت عن أن أكون جائع، بحث عن البداية الجديدة.
    - Je sais que tu veux juste rentrer. Open Subtitles أعرف بأنّك تريد العودة للوطن فحسب
    - Pas question. - Je sais que t'en vends ! Open Subtitles لن أعطيك شيئاً - أعرف بأنّك تبيعه -
    Tu fuis ta nouvelle vie, Je le sais. Open Subtitles تريدين الخروج من تلك الحياة أعرف بأنّك تريدين
    Je savais que tu attendais mon appel. Open Subtitles بالرغم من أنّك تركت الهاتف يرن ويرن أعرف بأنّك كنت تنتظر مكالمتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus