46. Engage les membres du système des Nations Unies pour le développement à collaborer davantage dans l'établissement des rapports à tous les niveaux; | UN | ٦٤ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اعتماد نهج أكثر تعاونا في إعداد التقارير على جميع المستويات؛ |
46. Engage les membres du système des Nations Unies pour le développement à collaborer davantage dans l'établissement des rapports à tous les niveaux; | UN | ٤٦ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على اعتماد نهج أكثر تعاونا في إعداد التقارير على جميع المستويات؛ |
iv) Encourager les membres du système des Nations Unies pour le développement à pratiquer la programmation conjointe d'activités financées au moyen des ressources de base; | UN | ' 4` أن تشجع على تنفيذ أسلوب البرمجة المشتركة فيما بين أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق استخدام الأموال الأساسية؛ |
108. Invite tous les membres du système des Nations Unies pour le développement : | UN | " 108 - تهيب بجميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى القيام بما يلي: |
Le 24 mai 2007, le Groupe s'est rendu à l'armurerie du Service spécial de sécurité dans l'immeuble du Gouvernement à Monrovia et a constaté qu'elle était vide étant donné que toutes les armes étaient utilisées par les membres du service. | UN | 158 - وفي 24 أيار/مايو 2007، زار الفريق مستودع الأسلحة التابع لجهاز الأمن الخاص في مقر الحكومة في مونروفيا. وكان فارغا لأن أعضاء جهاز الأمن كانوا يستخدمون جميع الأسلحة. |
4.4 L'État partie reconnaît que le requérant a été emprisonné en 1995 par les autorités de l'ancien régime iraquien en raison des liens d'amitié qu'il entretenait avec plusieurs membres du service spécial chargé de la sécurité du palais présidentiel, qui étaient aussi membres du parti communiste. | UN | 4-4 وتقول الدولة الطرف إنها تقبل ما أفاد به صاحب الشكوى من أن السلطات العراقية السابقة سجنته في عام 1995 نتيجة لصداقته بعدد من أعضاء جهاز الأمن الخاص في القصر الرئاسي الذين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي. |
Le CCQPO a invité tous les membres du système des Nations Unies pour le développement à considérer leur participation à ce programme comme faisant partie intégrante des efforts qu'ils déploient pour améliorer l'exécution de leurs programmes de coopération technique et de la suite donnée par les organisations aux recommandations pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وقد دعت اللجنة المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية جميع أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى النظر إلى اشتراكهم والتزامهم فيما يتعلق بالبرنامج بوصفه جزءا لا يتجزأ من جهودهم لتحسين تنفيذ برامج التعاون التقني التي يضطلعون بها ومن استجابة الجهاز للتوصيات ذات الصلة للجمعية العامة. |
13. Demande instamment aux membres du système des Nations Unies pour le développement de continuer à définir de concert un partage des responsabilités, conformément à leurs mandats respectifs, sous la coordination des gouvernements, et de renforcer la complémentarité de leurs tâches respectives sur le terrain en réponse aux besoins et aux priorités des pays bénéficiaires; | UN | ١٣ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة العمل على تقسيم المسؤولية بصورة متفق عليها وفقا لولاية كل منهم، في إطار التنسيق الذي تضطلع به الحكومات، فضلا عن التحلي بالطابع التكاملي فيما يؤدونه من أدوار على الصعيد الميداني، استجابة لاحتياجات وأولويات البلدان المتلقية؛ |
13. Demande instamment aux membres du système des Nations Unies pour le développement de continuer à définir de concert un partage des responsabilités, conformément à leurs mandats respectifs, sous la coordination des gouvernements, et de renforcer la complémentarité de leurs tâches respectives sur le terrain en réponse aux besoins et aux priorités des pays bénéficiaires; | UN | ٣١ - تحث أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة العمل على تقسيم المسؤولية بصورة متفق عليها وفقا لولاية كل منهم، في إطار التنسيق الذي تضطلع به الحكومات، فضلا عن التحلي بالطابع التكاملي فيما يؤدونه من أدوار على الصعيد الميداني، استجابة لاحتياجات وأولويات البلدان المتلقية؛ |
viii) De veiller à ce que les rapports annuels des coordonnateurs résidents, y compris, dans la mesure du possible, ceux qui ont trait aux avantages mesurables et aux résultats de la coordination, soient accessibles et mis en temps utile à la disposition des membres du système des Nations Unies pour le développement; | UN | ' 8` كفالة إمكانية اطّلاع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على التقارير السنوية للمنسقين المقيمين وإتاحتها لهم في الوقت المناسب، بما فيها، بقدر الإمكان، التقارير المتعلقة بفوائد التنسيق القابلة للقياس ونتائجه؛ |
b) Tous les membres du système des Nations Unies pour le développement s'approprient le système des coordonnateurs résidents; | UN | (ب) خضوع نظام المنسقين المقيمين لملكية جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
b) Tous les membres du système des Nations Unies pour le développement s'approprient le système des coordonnateurs résidents; | UN | (ب)خضوع نظام المنسقين المقيمين لملكية جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
b) Tous les membres du système des Nations Unies pour le développement s'approprient le système des coordonnateurs résidents ; | UN | (ب) تولي جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مسؤولية نظام المنسقين المقيمين؛ |
L'Assemblée générale a donc réaffirmé que les membres du système des Nations Unies pour le développement devaient accroître leurs capacités institutionnelles et organisationnelles d'évaluation des activités opérationnelles de développement, s'agissant notamment de la formation et de l'amélioration des compétences en matière de gestion axée sur les résultats, de suivi et d'évaluation. | UN | وكررت لذلك الجمعية العامة تأكيدها على ضرورة قيام أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بزيادة القدرات المؤسسية والتنظيمية لتقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك التدريب ورفع مستوى المهارات في الإدارة القائمة على النتائج والرصد والتقييم. |
43. Exhorte les membres du système des Nations Unies pour le développement à intensifier encore leurs efforts pour aider les pays de programme à renforcer leurs capacités nationales d'évaluation aux fins du suivi et de l'évaluation des activités opérationnelles de développement; | UN | 43 - يدعو أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان المستفيدة من البرامج في تعزيز قدراتها الوطنية في مجال التقييم من أجل رصد وتقييم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها من أجل التنمية؛ |
a) Engager les membres du système des Nations Unies pour le développement à renforcer la prise en main par le pays et l'encadrement de l'évaluation des activités opérationnelles pour le développement au niveau national. | UN | (أ)أن تطلب من أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يدعموا تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين لعملية تقييم الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية على الصعيد القطري. |
d) Exhorter tous les membres du système des Nations Unies pour le développement à donner des instructions claires à leurs représentants dans les différents pays pour qu'ils favorisent le bon fonctionnement du système des coordonnateurs résidents; | UN | )د( حث جميع أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تقديم إرشادات وتوجيهات واضحة لممثليها القطريين من أجل تعزيز فعالية أداء شبكة المنسقين المقيمين؛ |
d) Exhorter tous les membres du système des Nations Unies pour le développement à donner des instructions claires à leurs représentants dans les différents pays pour qu'ils favorisent le bon fonctionnement du système des coordonnateurs résidents; | UN | )د( حث جميع أعضاء جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تقديم إرشادات وتوجيهات واضحة لممثليها القطريين من أجل تعزيز فعالية أداء شبكة المنسقين المقيمين؛ |
4.4 L'État partie reconnaît que le requérant a été emprisonné en 1995 par les autorités de l'ancien régime iraquien en raison des liens d'amitié qu'il entretenait avec plusieurs membres du service spécial chargé de la sécurité du palais présidentiel, qui étaient aussi membres du parti communiste. | UN | 4-4 وتقول الدولة الطرف إنها تقبل ما أفاد به صاحب الشكوى من أن السلطات العراقية السابقة سجنته في عام 1995 نتيجة لصداقته بعدد من أعضاء جهاز الأمن الخاص في القصر الرئاسي الذين كانوا أعضاء في الحزب الشيوعي. |
Le Comité spécial est préoccupé par la décision de la Cour suprême d'Israël, en janvier et en novembre 1996, de rapporter les ordonnances interlocutoires interdisant aux membres du service général de sécurité (SGS) d'employer la violence lors des interrogatoires de Palestiniens placés en détention pour des raisons touchant à la sécurité. | UN | وأعربت اللجنة الخاصة عن قلقها من جراء القرارات التي اتخذتها المحكمة العليا في إسرائيل في كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر برفع اﻷوامر المؤقتة التي تحظر على أعضاء جهاز اﻷمن العام استعمال أساليب العنف في استجواب المحتجزين اﻷمنيين من الفلسطينيين. |