"أعضاء دائمين" - Traduction Arabe en Français

    • membres permanents
        
    • membre permanent
        
    • sièges permanents
        
    Si le nombre de 22 membres était retenu, 3 membres permanents et 4 membres non permanents avec un mandat de longue durée pourraient alors être envisagés, etc. UN وإذا ما استقر الرأي على ٢٢ عضوا فيمكن حينئذ تصور ٣ أعضاء دائمين و٤ أعضاء غير دائمين بولاية طويلة اﻷجل، وهكذا دواليك.
    Il est également nécessaire d'examiner l'usage et la portée du pouvoir de veto, et la pertinence de nommer de nouveaux membres permanents du Conseil de sécurité. UN وهناك حاجة أيضا إلى إعادة النظر في استخدام حق النقض ومداه، وفي ما إذا كان ينبغي ضم أي أعضاء دائمين جدد إلى مجلس اﻷمن.
    Si le nombre de 22 membres était retenu, 3 membres permanents et 4 membres non permanents avec un mandat de longue durée pourraient alors être envisagés, etc. UN وإذا ما استقر الرأي على ٢٢ عضوا فيمكن حينئذ تصور ٣ أعضاء دائمين و٤ أعضاء غير دائمين بولاية طويلة اﻷجل، وهكذا دواليك.
    ∙ Est-il souhaitable d’élargir la composition du Conseil de sécurité en augmentant le nombre de membres permanents et le nombre de membres non permanents? UN ● ما إذا كان من المستصوب توسيع عضوية مجلس اﻷمن بحيث تشمل أعضاء دائمين إضافيين وأعضاء غير دائمين إضافيين.
    Leur contribution serait substantielle et ils auraient ainsi la possibilité de justifier leur aspiration à devenir, en fin de compte, un membre permanent. UN وسيكون إسهامهم مهما، وسيتيح لهم الفرصة لتقديم نموذج يدعم تطلعاتهم إلى أن يصبحوا أعضاء دائمين في نهاية المطاف.
    Cette responsabilité incombe à toutes les nations, en particulier celles qui assument des responsabilités supplémentaires en tant que membres permanents du Conseil de sécurité. UN وهذه المسؤولية تخص جميع الدول، ولا سيما تلك الدول التي لديها مسؤولية إضافية بوصفها أعضاء دائمين في مجلس الأمن.
    L'élargissement s'impose à de nouveaux membres permanents, car la présence de grands pays est nécessaire. UN ويجب زيادة عدد أعضائه ليضم إلى صفوفه أعضاء دائمين جدداً، لأن وجود البلدان الكبرى ضروري.
    D'autres ont appelé l'attention sur la question des prérogatives et pouvoirs d'éventuels membres permanents supplémentaires. UN واسترعت وفود أخرى الانتباه إلى مسألة الحقوق والسلطات التي ينبغي أن يتمتع بها أي أعضاء دائمين جدد.
    Nul doute que de la présence de pays en développement parmi les nouveaux membres permanents contribuera à accroître la crédibilité du Conseil. UN وليس هناك أي شك في أن أعضاء دائمين جددا من بين الدول النامية سيساعدون على زيادة مصداقية المجلس.
    Néanmoins, nous continuons de constater une tendance de la part de certains membres permanents du Conseil à saper ces principes. UN ومع ذلك، ما زلنا نشهد ميلا لدى أعضاء دائمين قليلين في المجلس نحو تقويض هذه المبادئ.
    Ces pays qui ambitionnent un statut spécial et des privilèges particuliers veulent en fait devenir à tout prix des membres permanents. UN وهي تتطلع إلى نيل مراكز خاصة وامتيازات فردية، تريد في الواقع أن تصبح أعضاء دائمين بأي ثمن.
    Le Gouvernement d'Antigua-et-Barbuda propose que l'on porte le nombre des membres du Conseil à huit membres permanents et 17 membres non permanents. UN وتقترح حكومة أنتيغوا وبربودا وجود ثمانية أعضاء دائمين و ١٧ عضوا يشغلون المقاعد بالتناوب.
    Nous avons toujours souligné qu'il était nécessaire d'élargir la composition du Conseil en y ajoutant un nombre complémentaire de membres permanents, afin que toutes les régions du monde y soient représentées. UN لقد شددنا دوما على الحاجة الى توسيع عضوية المجلس من خلال ضم أعضاء دائمين إضافيين، بحيث تكون كل مناطق العالم ممثلة فيه.
    Le Conseil de sécurité ne doit se composer que de membres permanents et de membres non permanents. UN فالمجلس يجب ألا يضم سوى أعضاء دائمين وأعضاء غير دائمين.
    C'est pourquoi l'élargissement devra à notre sens être décidé selon une formule combinant nouveaux membres permanents et membres non permanents supplémentaires. UN ولذا، فإننا نرى أن التوسع يجب أن يتحدد وفقا لصيغة تجمع بين أعضاء دائمين جدد وأعضاء غير دائمين إضافيين.
    C'est la seule instance où tous les Membres sont des membres permanents. UN فالجمعية هي المحفل الوحيد الذي يعتبر جميع أعضائه أعضاء دائمين.
    Le temps est venu de délaisser l'anachronisme des cinq membres permanents et d'établir des arrangements modifiables avec le temps et l'évolution des événements. UN لقد آن اﻷوان للتخلي عن المفارقة التاريخية المتمثلة في وجود خمسة أعضاء دائمين ولوضح ترتيبات قادرة على التغير مع مرور الزمن وتطور اﻷحداث.
    Ils affirment que, finalement, ce seront des considérations politiques qui décideront de ceux qui seront les nouveaux membres permanents. UN وتدعي أن الاعتبارات السياسية ستحدد في نهاية اﻷمر من سيكونون أعضاء دائمين.
    Pour ce qui est de l'élargissement nécessaire de la composition du Conseil de sécurité, le Mexique estime qu'il n'y a pas lieu d'intégrer de nouveaux membres permanents. UN وفيما يتعلق بالزيادة الضرورية في عضوية مجلس اﻷمن، تعتقد المكسيك بأنه لا يوجد مبرر لضم أعضاء دائمين جدد.
    Pour accroître la légitimité et l'efficacité du Conseil de sécurité, il est nécessaire d'accorder le statut de membre permanent à d'autres États qui soient à la fois désireux et capables d'assumer cette charge mondiale. UN وبغية تعزيز شرعية وفعالية مجلس الأمن، يتعين إضافة أعضاء دائمين جدد يكونون قادرين بل ومستعدين لتحمل مسؤولية عالمية.
    Pourtant, certaines propositions font valoir que la solution passe par la création de nouveaux sièges permanents. UN ورغم ذلك، تزعم بعض المقترحات أن الحل يكمن في إيجاد أعضاء دائمين جدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus