"أعضاء لجنة المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • les membres du Comité d'aide
        
    • des membres du Comité d'aide
        
    • pays membres du Comité d'aide
        
    • membres des comités d'aide
        
    • membres du Comité d'aide au
        
    • les pays du CAD
        
    À l'heure actuelle, l'APD se situe à 0,3 % parmi les membres du Comité d'aide au développement. UN والمستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية بين أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية هي 0.3 في المائة.
    La proportion de subventions dans le montant net de l'APD accordée par les membres du Comité d'aide au développement est tombée de 89 % en 2005 à 66 % en 2009. UN وقد انخفضت حصة المنح في صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من 89 في المائة في عام 2005 إلى 66 في المائة في عام 2009.
    les membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont également réussi à améliorer l'efficacité de l'aide par une simplification et une harmonisation des procédures appliquées. UN كما أحرز أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعض التقدم باتجاه تحسين فعالية تدفقات المعونة من خلال اعتماد إجراءات التبسيط والمواءمة.
    En 2008, le montant total net de l'APD provenant des membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE a augmenté de 10,2 % pour atteindre 119,8 milliards de dollars. UN وفي عام 2008، ارتفع صافي مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة 10.2 في المائة لتبلغ 119.8 بليون دولار.
    L'importance prédominante des transports est généralement reflétée dans les flux d'aide publique au développement (APD) des pays membres du Comité d'aide au développement (CAD) destinés aux PMA. UN ويُعترف بوجه عام بما للنقل من أهمية بالغة ويتجلى ذلك في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نمواً.
    Depuis 10 ans, les membres des comités d'aide au développement de l'OCDE recourent à un < < marqueur de la politique visant l'égalité des sexes > > pour rendre compte de l'aide destinée à promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وقد استخدم أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، طوال العقد الفائت، " دليل سياسة المساواة بين الجنسين " للإبلاغ عن المعونة التي تركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Rapporté au produit national brut des pays développés membres du Comité d'aide au développement, cet apport d'aide publique au développement ne représente pas plus de 0,06 % en 1995, ce chiffre n'étant jamais tombé aussi bas. UN وقد هبط معدل تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى أقل البلدان نموا بالنسبة للناتج الوطني اﻹجمالي لدى البلدان أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية الى ٠,٠٦ في المائة في عام ١٩٩٥، وهذا أقل مستوى حتى اﻵن.
    Le mécanisme est également étudié par les membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation de la coopération et du développement économiques du point de vue des possibilités qu'il offre d'orienter l'assistance bilatérale au développement. UN كذلك، يجري بحث كيفية استخدام الآلية كوسيلة لتوجيه المساعدة الإنمائية الثنائية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون و التنمية في الميدان الاقتصادي.
    les membres du Comité d'aide au développement ont renforcé leur appui à la coopération Sud-Sud. UN 59 - كما قدم أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية دعما متزايدا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Selon le rapport de l'OCDE sur la coopération pour le développement en 1997, globalement l'APD fournie par les membres du Comité d'aide au développement ne représente que 0,25 % du montant total de leur PNB, ce qui est le chiffre le plus bas enregistré depuis que l'on a commencé à établir de telles statistiques, en 1950. UN وطبقا " لتقرير التعاون من أجل التنمية لعام ١٩٩٧ " الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بلغ مجموع المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية مجرد ٠,٢٥ في المائة من مجموع ناتجها القومي اﻹجمالي عام ١٩٩٦، وهذا أدنى رقم مسجل منذ بدأت اﻹحصاءات المقارنة عام ١٩٥٠.
    Si les progrès accomplis par les membres du Comité d'aide au développement pour améliorer la cohérence des politiques au service du développement ont été mitigés, c'est parce que le développement n'occupe pas le haut de l'agenda politique. UN 21 - على أن التقدّم الذي أحرزه أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية بشأن تجانس السياسات جاء مختلطاً إذ لم تكن التنمية مدرجة على قمة جدول الأعمال السياسي.
    Il faut donc qu'un dialogue continu s'instaure entre les membres du Comité d'aide au développement de l'OCDE, les pays en développement, le système de l'ONU et les peuples autochtones concernant la manière de traiter et de soutenir les droits et les aspirations des peuples autochtones dans le cadre du programme d'action sur l'efficacité de l'aide. UN ولذلك هناك حاجة إلى إجراء حوار متواصل بين أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبلدان النامية، ومنظومة الأمم المتحدة، والشعوب الأصلية، بشأن السبل الكفيلة بضمان معالجة ودعم حقوق الشعوب الأصلية وتطلعاتها، في سياق برنامج فعالية المعونة.
    Le montant de l'APD bilatérale versée à l'Afrique par les membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) est passé quant à lui de 10 milliards de dollars en 2000 à 28 milliards en 2009. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية المقدمة إلى أفريقيا من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فقد ارتفعت من 10 مليار دولار في عام 2000 إلى 28 مليار دولار في عام 2009.
    En 2011, les membres du Comité d'aide au développement de l'OCDE ont fourni, en valeur nette, 133,5 milliards de dollars au titre de l'aide publique au développement, soit 0,31 % de leur revenu national brut global. UN 12 - في عام 2011، قدم أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي 133.5 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية الصافية، تمثل 0.31 في المائة من دخلهم القومي الإجمالي.
    Si la proportion de l'aide non liée fournie par les membres du Comité d'aide au développement s'élevait à 87,3 % en 2008, il n'en reste pas moins qu'une partie de l'aide est liée de fait. UN 55 - وفي حين أن نسبة المعونة غير المقيدة التي قدمها أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية بلغت 87.3 في المائة في عام 2008، فإن هناك تقييداً للمعونة بحكم الواقع.
    Nous rappelons qu'en 2002, les membres du Comité d'aide au développement ont promis avant et pendant la Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement, d'accroître leur aide d'ici à 2006 par rapport au niveau de 2000. UN ونذكر أن أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية، في عام 2002، قطعوا مختلف الوعود قبل وخلال مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية بزيادة المعونة التي يقدمونها بحلول عام 2006 عن المستويات السابقة التي بلغتها في عام 2000.
    En principe, l'évaluation est menée au sein des membres du Comité d'aide au développement sans la participation des pays visités et il se limite aux questions d'aide. UN ومن حيث المبدأ، يُجرى الاستعراض ضمن أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية دون مشاركة البلدان المعنيان اللذان تتم زيارتهما وينحصر في مسائل المعونة.
    Tableau 4 Aide publique au développement nette des membres du Comité d'aide au développement en 1999 et 2000 UN الجدول 4 - صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية في عامي 1990 و 2000
    Il est encourageant de constater, dans ce contexte, que la majorité des pays membres du Comité d'aide au développement de l'OCDE sont aujourd'hui favorables au déliement de l'aide fournie aux pays les moins avancés. UN ومن المشجع في ذلك الصدد أن أغلبية أعضاء لجنة المساعدة اﻹنسانية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تؤيد اﻵن تقديم المعونة غير المقيدة إلى أقل البلدان نموا.
    En 1994, seuls quatre des pays membres du Comité d'aide au développement (CAD) avaient atteint l'objectif, fixé par les Nations Unies, établissant à 0,7 % du produit national brut le montant consacré à l'aide publique au développement. UN وبحلول ١٩٩٤ بلغت أربعة بلدان فقط من أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Malgré les progrès enregistrés depuis quelques années dans l'établissement de rapports sur le marqueur politique relatif à l'égalité des sexes, les membres des comités d'aide au développement de l'OCDE se heurtent à des difficultés lorsqu'ils essaient d'appliquer cette méthode. UN 73 - ومع أن الإبلاغ باستخدام دليل سياسة المساواة بين الجنسين قد تحسن في السنوات الأخيرة، فإن أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يواجهون تحديات في تطبيق هذه المنهجية.
    Dans ce contexte, l'octroi d'une aide par les pays du CAD et opérant normalement de manière bilatérale devient plus difficile si les pays en question veulent passer par l'intermédiaire d'organismes multilatéraux. UN 37 - وفي هذا السياق، تزداد صعوبة توزيع أموال مقدمي المنح على أساس ثنائي من أعضاء لجنة المساعدة الإنسانية على المنظمات المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus