"أعطانى" - Traduction Arabe en Français

    • m'a donné
        
    • m'avait donné
        
    • Il m'a
        
    • me donne
        
    • m'a filé
        
    Mon évêque ne s'en doutait pas, mais il m'a donné ce que je voulais. Open Subtitles لا يعرف الاسقف ذلك لكنه أعطانى ما اريده بالضبط الفسحة الحرية
    Il m'a donné un grand coquillage rose et a dit : Open Subtitles قرّر إحضارى إلى هنا و أعطانى صدفته القرنفليّة الكبيرة
    Tout ce que je demande est un peu de temps pour poursuivre ça avec le prisonnier qui m'a donné ces infos. Open Subtitles كل ما أطلبه هو بعض الوقت لتعقبها مع السجين الذى أعطانى إياها
    Arun... quelques jours avant sa mort, Javed était venu à moi et... m'avait donné cette enveloppe. Open Subtitles منذ عدة أيام جاءنى جافيد و أعطانى هذا المظروف وتعليماته كانت أنه فى حالة حدوث شىء له
    J'aurais aimé qu'il me donne d'abord de meilleures sandales. Open Subtitles أود لو أنه أعطانى زوجاً أفضل من النعال أولاً
    Non, mais il m'a donné une copie du catéchisme. Open Subtitles لا, ولكنه أعطانى نسخة من الموعظة المسيحية.
    Et j'ai la chance de connaitre la seule personne qui m'a donné tout ça, le plus gentil père du monde: Open Subtitles وتعرفت على الشخص الواحد الذى أعطانى كل هذا ألطف أباً فى العالم
    C'est tout ce que l'équipe de nettoyage du Mossad m'a donné en le déposant. Open Subtitles هذا كل شئ أعطانى اياه فريق التنظيف الخاص بالموساد عندما أحضروه الى هنا
    Il m'a donné une recette... de Crab Louie qui était absolument divine. Open Subtitles لقد أعطانى وصفة غير معقولة لطهى الكريب لوى
    Il m'a donné la cassette du discours de Rafaël. Open Subtitles لقد أعطانى الشريط الذى عليه خطاب رافاييل
    Mon père m'a donné sa carte en cas d'urgences Open Subtitles أبى أعطانى بطاقة إئتمانه لأستخدمها فى حالات الطوارئ
    Papa a fait une bonne chose. Il m'a donné le droit de choisir. Open Subtitles ولكن أبى فعل خيرا حين أعطانى حق الاختيار
    J'ai le courage, la volonté. Puisque personne ne m'a donné de deuxième chance, je l'ai prise. Open Subtitles لم يكن أحد أعطانى فرصة ثانية لقد أخذتها بنفسى
    Il m'a donné sa place à 10% par pitié, et à 90% pour l'art. Open Subtitles لقد أعطانى الدور بدافع الشفقة هنالك أمور أخرى
    Sayid m'a donné ça pour qu'il puisse trianguler le signal qu'on a entendu et trouver la source. Open Subtitles سيد أعطانى هذا لكى يكون باستطاعته تحديد مصدر اشارة النداء التى سمعناها البحث عن المصدر
    La question que vous devriez poser, c'est: "Qui m'a donné ça et pourquoi?" Open Subtitles السؤال الذى كان عليك أن تسأله هو من الشخص الذى أعطانى هذاو لماذا ؟
    J'ai accepté et assuré comme le fils d'un joueur. Il m'a donné les clés de la boutique. Open Subtitles لقد دخلت, وحصلت على علامة المُقامرة لقد أعطانى مكاناً بأكلمهُ لأديرهُ
    Alors que j'étais étendu là le souffle court, j'ai su que Dieu m'avait donné une deuxième chance. Open Subtitles بينما أنا أتلفظ أخر أنفاسى علمت أن الرب أعطانى فرصة ثانية
    Mon père m'avait donné une fiole avec une poudre blanche. Open Subtitles ابى أعطانى زجاجه صغيره تحتوى على بعض المسحوق الابيض
    Il me donne des indices et il ne se trompe jamais. Open Subtitles لقد أعطانى نصائح وارشادات ولم يكن مخطئ أبدا
    Ça m'a filé le gourdin. Open Subtitles و أعطانى أنتصاب حاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus