"أعطونا" - Traduction Arabe en Français

    • Donnez-nous
        
    • Ils nous ont donné
        
    • Laissez-nous
        
    • Filez-nous
        
    • ils nous donnent
        
    • Donnez
        
    • nous donnaient
        
    • Donnez-nous-en
        
    Les gens ordinaires disent cependant aux responsables des Nations : < < Donnez-nous une institution moderne, capable de prendre des résolutions et de les faire respecter > > . UN ويقول الناس لقادة الدول، أعطونا مؤسسة حديثة قادرة على اتخاذ القرارات وكفالة تنفيذها.
    Donnez-nous une longueur d'avance, puis faites sauter la seconde charge. Open Subtitles أعطونا بداية للأمام ثم قوموا بتفجير الشحنات
    Votez une résolution d'urgence. Donnez-nous les codes d'accès. Open Subtitles فى ظل الحالة الطارئة أعطونا رموز الإطلاق
    Ils nous ont donné espoir et nous ont confortés dans notre conviction qu'un monde meilleur est possible. UN لقد أعطونا الأمل وثبتوا إيماننا في اعتقادنا بإمكانية إقامة عالم أفضل.
    Reculez, les gars. Reculez. Laissez-nous respirer. Open Subtitles ارجعوا للوراء يا أصحاب ارجعوا قليلاً أعطونا بعض المساحة هنا
    Donnez-nous vos budgets et votre confiance. Open Subtitles و لكن اصنعوا لي معروفا فقط أعطونا حسابكم و ثقتكم
    Les américains sont braves et loyaux, alors bandes d'abrutis, Donnez-nous votre pétrole. Open Subtitles الأمركيون شجعان و أوفياء هيا أيها الأوغاد, أعطونا نفطكم
    Donnez-nous le signal, et on attaquera dans cinq minutes. Open Subtitles أعطونا إشارة البدأ، وسنكون مستعدّين للهجوم في خمس دقائق.
    Reculez. Donnez-nous de l'espace. Elle est comme ça depuis combien de temps ? Open Subtitles أعطونا مساحة متى بدأ هذا بالحدوث ؟
    - Tout à fait. On peut. Donnez-nous tout votre matos. Open Subtitles صدقت، يمكننا ذلك، أعطونا كلّ أغراضكم.
    Donnez-nous des armes, qu'on puisse descendre leurs hélicoptères de combat. Open Subtitles أعطونا أسلحة لكي نسقط مروحياتهم المسلحة
    Donnez-nous la fille ou on la prend ! Open Subtitles أعطونا البنت أو سوف نقوم بأخذها بالقوة
    Dieu merci, Ils nous ont donné ces UPSes pour la surtension. Open Subtitles الحمد لله أنهم أعطونا مولّدات الكهرباء الغير متقطعة هذه لتتغلب على اضطرابات الكهرباء
    Ils nous ont donné un sentiment de solidarité. Open Subtitles لقد أعطونا إحساسًا أكبر بحس المسؤولية الإجتماعية، والمصير المشترك
    On a gagné le championnat sénior, et Ils nous ont donné ceci. Open Subtitles لقد ربحنا بطولة الدوري سنة التخرج وقد أعطونا هذه
    Allez pisser, peu importe. Laissez-nous. Open Subtitles إذهبا للتبول , أو لشراب شئ ما أياً يكن , أعطونا دقيقة فحسب
    Laissez-nous en privé. Je dois la déshabiller. Open Subtitles أعطونا بعض الخصوصية، أحتاج أن أخلع ملابسها
    Filez-nous 300 bretzels. Open Subtitles أعطونا 300 كعكة.
    Mais je suis des cours de broderie et ils nous donnent ces énormes oreillers. Open Subtitles لكنني آخذ دورة التطريز الإبري و أعطونا بها وسائد كبيرة
    Donnez nous cette liste de tuteurs, nous pouvons en choisir un. Open Subtitles أعطونا لائحة بالمدرّسين يمكننا أن نختار أحدهم
    Le même truc qu'ils nous donnaient dans les tranchées pour nous empêcher de nous branler. Open Subtitles نفس الشيء الذي أعطونا إياه في الخنادق ليمنعوننا من أن نستمني
    - Donnez-nous-en d'autres. Open Subtitles أعطونا أكثر من واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus