"أعطيناها" - Traduction Arabe en Français

    • a donné
        
    • lui donne
        
    • lui donnait
        
    Il peut être moins actif à cause des médicaments qu'on vous a donné. Open Subtitles ربّما هو أقل نشاطاً من مهدّئات الألم التي أعطيناها لكِ ، حسناً ؟
    Mais elle était bouleversée, et on lui a donné un calmant. Open Subtitles ولكنها كانت مفجوعة بالطبع لذلك أعطيناها شيء ليهدأها
    On lui a donné un sédatif hier soir et aujourd'hui, elle est plus calme. Open Subtitles أعطيناها مهدئ الليلة الماضية واليوم هي أكثر هدوء
    Oui, sauf si on lui donne le mauvais groupe, ça la tuerait. Open Subtitles أجل، إلاّ أنّه قد يقتلها لو أعطيناها الفصيلة الخاطئة.
    On lui donne un traitement pour aider le sang à coaguler et empêcher la formation acide. Open Subtitles أعطيناها أدوية لمساعدة جلطة دمّها وللمساعدة على صدّ التعزيز الحامضي
    Et si on lui donnait le contrôle à elle ? Open Subtitles ماذا لو أعطيناها الإحساس بالسيطرة؟
    Si on lui donnait simplement ce qu'elle veut ? Open Subtitles حسناً , ماذا لو قد أعطيناها ما تريد
    Ce sera un jeu d'enfant, vu que ce qu'on lui a donné l'autre fois a fonctionné du tonnerre. Open Subtitles لدينا مُعضلة لأنّ آخر مرة تناولت ما أعطيناها جعلها صاخبة
    On lui a donné un téléphone. N'est-elle pas un peu jeune ? Open Subtitles لقد أعطيناها هاتفٌ خلوي ألا تُعتبرُ صغيرةً بعضَ الشئ؟
    On lui a donné une ferme pour qu'elle puisse courir et être libre. Open Subtitles لقد أعطيناها إلى مزرعة حيث يمكنها الجري بحرية بالأرجاء
    Et surtout on était avec elle et on lui a donné un avertissement. Open Subtitles وعلى الأرحج، فقد كنا معها و أعطيناها تحذيرًا عادلا
    On lui a donné 1 000 £ et regarde les problèmes qu'on a eus. Open Subtitles تستطيع عمل أشياء مفيدة بها لقد أعطيناها ألفاً وانظر لما سببته من مشاكل
    Non, il y avait une exacte correspondance quand on a donné son sang pendant l'opération. Open Subtitles كلا، لقد طابقنا فصيلتها جيّدا عندما أعطيناها الدم أثناء الجراحة.
    Si on lui donne 200 000, on va aller en prison. Open Subtitles إذا أعطيناها مئتين سننتهي في السجن
    Si on lui donne votre sang et qu'elle vit seulement pour que vous mourriez, alors on aura privé Kate d'un mari et l'enfant d'un bon père. Open Subtitles لو أعطيناها دمائك وعاشت وأنت تموت، (حينهاسنحرم(كيت.. من زوج والابن من والدِ جيد ...
    Si on lui donne du temps... Open Subtitles لو أعطيناها وقت...
    Echo va bien. On lui donne juste quelques jours d'arrêt. Open Subtitles إيكو) بخير ، فقط أعطيناها بعض الراحة)
    Et si on lui donnait plus de signaux de la douleur ? Open Subtitles ماذا إن أعطيناها مؤشرات أكبر للألم؟
    Si on lui donnait d'abord une chance? Open Subtitles -ماذا لو أعطيناها فرصة أولاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus