"أعلمه هو" - Traduction Arabe en Français

    • je sais c'est
        
    • Je sais seulement
        
    Mais ce que je sais c'est qu'ils se battaient pour cette station de radio. Open Subtitles لكن ما أعلمه هو أنهم كانوا يتشاجرون حول إذاعة الراديو هذه
    Mais ce que je sais, c'est que vous preniez des stéroïdes. Open Subtitles ولكن الذي لا أعلمه هو أنك كنت تتعاطى السترويد
    Tout ce que je sais, c'est que quand tu me regardes pas, tu la regardes. Open Subtitles كل ما أعلمه هو كلما لم أرك تحدق بي فأنت تحدق بها
    J'en sais rien...! Tout ce que je sais c'est ce que dit la police. Open Subtitles لا أعلم، كلّ ما أعلمه هو ما أخبرني به رجل الشرطة.
    Je ne sais plus rien. Je sais seulement que... tu me manques. Open Subtitles "لربما لا أدري شيئًا، كل ما أعلمه هو أنني أفتقدكِ"
    Tout ce que je sais, c'est qu'elle est malade. Pour le moment, je me fiche du passé. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنها سقيمة، والآن لا أبالي بالماضي.
    Ce que je sais c'est: chaque seconde sans agir, on risque la fin du monde. Open Subtitles ما أعلمه هو أن كل دقيقة تمضي ولا نقوم بالتصرف تخاطر بنهاية البشرية
    Tout ce que je sais, c'est que ce n'est pas une bonne chose quand ton ennemi commence à collecter des trucs. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن بدء الأشرار تحالفهم معًا لا ينم عن خير أبدًا.
    Tout ce que je sais, c'est que son mari s'est retrouvé sans un sale pétrin, qu'il devait de l'argent à des sales types, Open Subtitles ‫كل ما أعلمه هو أن زوجها ‫أوقع نفسه في مشكلة عويصة ‫وكان مديناً بالمال للأشخاص الخاطئين.
    Tout ce que je sais c'est qu'on doit le rencontrer à l'auberge du village à midi et le faire se présenter. Open Subtitles جُل ما أعلمه هو أننا على موعد في نزل القرية عند الظهيرة ويجعل من نفسه معروف.
    Tout ce que je sais c'est que je me sens comme si je mangeais des aiguilles depuis une heure. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنّي أشعر أني أمضغ طقم خياطه في السّاعه الماضيه
    Tout ce que je sais c'est que je me sens comme si je mangeais des aiguilles depuis une heure. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنّي أشعر أني أمضغ طقم خياطه في السّاعه الماضيه
    tout ce que je sais c'est que ma sœur est là dehors et je vais la trouver. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هو إنّ أُختي في الخارج و عليّ أنْ اجدها
    Tout ce que je sais, c'est qu'on est là au milieu de nulle part, OK ? Open Subtitles كُل ما أعلمه هو أننا بالخارج هنا في منطقة مجهولة
    La seule chose que je sais, c'est qu'il a peur, il est seul, et qu'il souffre beaucoup. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هو أنّه خائف ووحيد ويشعر بألم عظيم.
    Mais ce que je sais, c'est que j'aurais pu arrêter ce test, j'aurais peut-être pu sauver la vie de ta mère et je ne l'ai pas fait. Open Subtitles لكن ما أعلمه هو أنه كان بإمكاني أيقاف الأختبار وربما أنقاذ حياة والدتك لكني لم أفعل
    Ce que je sais, c'est qu'il y a une raison pour qu'on se fasse autant d'argent. Open Subtitles ما أعلمه هو بأن هنالك سبب لكل الأرباح التي نجنيها
    Tout ce que je sais c'est qu'il essaiera toujours de faire le bien. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه سيحاول دائما فعل ما هو صواب
    Ce que je sais, c'est qu'ils veulent s'enrichir, je veux m'enrichir et je sais que toi aussi. Open Subtitles .. كل ما أعلمه هو أنهم يريدون أن يغتنوا ,و أنا أيضاً و اعلم أنك تريد أن تغتنى أنت أيضاً
    Tout ce que je sais c'est que vous etiez supposer tout oublier comme tous les autres. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أن كان عليكما النسيان مثل الباقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus