"أعلم أننا" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais qu'on
        
    • Je sais que nous
        
    • sais que nous sommes
        
    • sais qu'on est
        
    • sais que l'on
        
    • sais qu'on a
        
    Je sais qu'on a peu de temps, donc je serai bref. Open Subtitles أعلم أننا على على مدار الساعة، لذا سوف أختصر
    Je sais qu'on s'est remis ensemble, de manière inattendue, mais à la minute où on s'est séparés, j'ai voulu qu'on se remette ensemble. Open Subtitles وأنا أعلم أننا حصلنا على العودة معا بطريقة غير متوقعة، ولكن دقيقة كسرنا حتى، أردت لك مرة أخرى.
    Si vous le permettez, Je sais qu'on peut vous aider. Open Subtitles إذا سمحتَ لنا، فأنا أعلم أننا نستطيع مساعدتك.
    Je sais que nous sommes tous reconnaissants pour votre présence. Open Subtitles أعلم أننا جميعاً ممتنّون بأنه أمكنك الحضور الليلة
    Je sais que nous n'avons pas de compartiment sécurisé, donc ce que j'ai à dire doit rester dans cette pièce. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك غرفة لتداول المعلومات الحساسة جاهزة، لذا ما سأقوله سيظل في هذه الغرفة.
    Je sais qu'on a eu des accrochages, mais je voulais que tout le monde voit ça. Open Subtitles انظروا ، أعلم أننا قد خُضنا الكثير لكني أردت لكم رؤية ذلك الأمر
    Écoute, Je sais qu'on est un peu en sous-effectifs mais j'ai promis à Ezra de venir à sa conférence de presse. Open Subtitles إاستمعي أنا أعلم أننا ناقصين في العدد ولكن وعدت عزرا أن أذهب إلى هذا المؤتمر الصحفي الليلة
    Je sais qu'on avais dit pas de gros cadeaux, mais j'espérais quand même avoir quelque chose pour la St Valentin. Open Subtitles أعلم أننا اتفقنا ألا نحضر هدايا كبيرة لكن كنت أتمنى أن تحضر لي شيئاً بعيد الحب
    Mais vous êtes sobre et vous avez du boulot, Je sais qu'on n'est pas impliqués. Open Subtitles و لكنك واعٍ و لديك عمل لذلك أعلم, أننا لن نتورط بموعد
    Écoute, Je sais qu'on ne parle pas beaucoup tous les deux, mais je veux que tu saches que tu peux compter sur moi. Open Subtitles استمع... ... أنا أعلم أننا لا نتحدث كثيرا... ... ولكن أريد فقط أن تعرف أنني هنا من أجلك.
    Okay les gens, Je sais qu'on s'est levés tôt Open Subtitles حسنا، يا أصدقاء أنا أعلم أننا جميعا استيقظنا في وقت مبكر
    Je sais qu'on n'a pas l'habitude d'avoir de bonnes nouvelles, mais c'est à ça que ça ressemble. Open Subtitles أعلم أننا لسنا معتادين على استقبال الأنباء السارّة لكن هذا فعلًا نبأ سارّ.
    Je sais qu'on n'a pas nos munitions tranquillisantes, mais j'ai besoin que ce soit fait de manière propre et exsangue, autant que possible. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك رصاصات مخدرة لكنّي أودّ إتمام هذه المهمّة بدون جلبة ولا دم بقدر الإمكان.
    Et tu dois m'accepter comme responsable de ma propre vie, car Je sais qu'on avait cet accord, mais... Open Subtitles وأنتي يجب عليك أن تتقبلي أنني المسئول عن حياتي من الآن وصاعداً لأنني أعلم أننا حظينا بتلك الإتفاقية, ولكن..
    Et Je sais qu'on s'est plutôt mal quitté, mais on a eu beaucoup de bon... Open Subtitles وأنا أعلم أننا تركنا الأمور سيئة ...ولكن كان لدينا الكثير من الخير
    Je sais que nous aurons plaisir à travailler avec vous, compte tenu de notre expérience passée. UN وإنني أعلم أننا سنتمتع بالعمل معكم، وذلك بالنظر إلى تجربتنا السابقة.
    Je sais que nous avons appris à mieux nous comprendre et à mieux comprendre les perspectives qui façonnent nos actions et nos priorités. UN فأنا أعلم أننا بتنا يفهم أحدنا الآخر بشكل أفضل، ويفهم الآفاق التي تحدد أعمالنا وأولوياتنا.
    Je sais que nous n'avons pas d'avion. Nous volons un avion, d'accord? Nous le recomposerons. Open Subtitles أعلم أننا لا نملك طائرة، نسرق طائرة، وسوف نعيدها، حسنًا؟
    Je sais que nous sommes des étrangers, et que vous n'avez aucune raison de nous faire confiance. Open Subtitles أنا أعلم أننا غرباء، وليس لديك سبب على الثقة أو الاعتقاد لنا.
    Ça suffit. Je sais que l'on forme une équipe formidable. Open Subtitles هذا يكفي، أعلم أننا نشكّل فريقاً مذهلاً وديناميكياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus