"أعلم أنهم" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais qu'ils
        
    • savais qu'ils
        
    • Je sais que
        
    • sais qu'ils ont
        
    • sais qu'ils sont
        
    • je sais qu'il
        
    Je sais qu'ils filment l'extérieur des vagins dans ce genre de films, mais filmer l'intérieur ? Open Subtitles أعلم أنهم يصورون الفروج في هذا النوع من الأفلام، ولكن تصوير أعماق المهبل؟
    Je sais qu'ils sont les seuls amis que nous n'ayons jamais eu, mais il y a une armée de Ravagers autour d'eux. Open Subtitles أعلم أنهم الأصدقاء الجيدين لنا ولكن يحيط بهم جيش من المدمرون
    Je sais qu'ils disent de ne pas nourrir les animaux, mais ... Open Subtitles أنا أعلم أنهم يقولون لك لا ينبغي تغذية الحيوانات ولكن ،،،
    Ces derniers mois, je suis venu ici quand je savais qu'ils n'étaient pas là. Open Subtitles بآخر عدة أشهر آتي لهنا عندما أعلم أنهم ليسوا هنا
    Ils disent avoir toujours été là, et Je sais que c'est faux, mais une partie de moi commence à penser que c'est réel. Open Subtitles إنه مثل انهم يقولون انهم كانوا هنا إلى الأبد، وأنا أعلم أنهم لم يكونوا، ولكن جزء مني يبدأ بالإعتقاد أنه حقيقي.
    Et même si j'aimerais venir avec toi Je sais qu'ils ont besoin de moi comme la 2nd mass a besoin de toi. Open Subtitles وعندما كُنت أريد أن أذهب مَعك كُنت أعلم أنهم فى حاجة إلى كما تحتاجك الكُتلة الثانية
    Je sais qu'ils m'ont toujours trouvé distant, trop éduqué. Open Subtitles أعلم أنهم يجدوني دائمًا لا أهتم بالتعليم
    Je sais qu'ils ne pourrait jamais l'admettre, mais je dois me demander si le fait d'être enceinte a quelque chose à voir avec ça. Open Subtitles أعلم أنهم لن يستطعوا أبدا قول ذلك لكني أتسـاءل إن كـان حملي لـه علاقة بالأمـر
    Je sais qu'ils sont méchants et tu ne peux pas les vaincre comme ça ! Ouvre la porte ! Une fois qu'il nous aura vu, il viendra. Open Subtitles أعلم أنهم سيئون و أنت لا تستطيع محاربتهم هكذا افتحي الباب مجرد أن يرانا سيأتي معنا
    - Je sais qu'ils veulent te parler avant de l'inculper. Open Subtitles و هل تم القبض عليه ؟ أنا أعلم أنهم يريدون التكلم معك قبل أن يوجهوا له التهمة
    Je sais qu'ils la rejettent car c'est une sorcière... lls n'ont jamais eu d'enfants. Open Subtitles لا,أنا أعلم أنهم ربما تبرأوا منها لأنها ساحره لم يكن لديهم بنات ابداً
    Je sais qu'ils t'ont emmené en bas et qu'ils t'ont mis là-dedans. Open Subtitles أنا أعلم أنهم يأخذوك للأسفل. أنا أعلم أنهم يضعونك بها.
    Je sais qu'ils auront les yeux fixés sur toi, mais on sera aussi dans la piscine. Open Subtitles أنا أعلم أنهم ينظرون عليك لكن الباقون منا سيكون فى الحمام
    Je sais qu'ils sont juste excités par le procès. Open Subtitles أعلم أنهم يتكلمون معي لأنهم متشوقون للمحاكمة
    Je sais qu'ils t'auraient tué si Fantôme n'était pas arrivé. Open Subtitles وأنا أعلم أنهم قد قتل إذا كان شبح لن يأتي.
    Je sais qu'ils vont me reprendre mes galons, mais ils ne vont quand même pas faire plus que ça ? Open Subtitles أعلم أنهم سيخفّضون رُتبتي لكنهم يذهبوا أبعد من ذلك ، صحيح ؟
    Et je savais qu'ils feraient en sorte que j'allais bien, que personne ne m'avait. Open Subtitles وكنت أعلم أنهم سيضمنون حمايتي وأن لا أحد سينال مني
    Je savais qu'ils n'utiliseraient pas notre drame pour se faire un nom. Open Subtitles كنت أعلم أنهم سيحاولون استغلال مأساتنا لتصبح أسماؤهم شهيرة
    Je sais que Travis et Laurie tiennent l'un à l'autre, mais je sais pas combien de fois ils ont sérieusement considéré à un futur ensemble. Open Subtitles أعلم أنهم يهتمون لبعضهم لكن لا أعلم كم هم جادّون بأن يكون مستقبلهم معا
    Je sais qu'ils ont besoin de moi, et c'est suffisant. Open Subtitles أعلم أنهم بحاجة إلي، وهذا يكفيني
    Oui, je sais qu'il n'est pas favori. Open Subtitles أجل، أعلم أنهم متأخرين بـ 18 نقطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus