"أعلم أن الأمر" - Traduction Arabe en Français

    • Je sais que c'
        
    • Je sais que ça
        
    • sais que c'est
        
    • je sais que cela
        
    • Je sais c'
        
    • sais que ca
        
    • sais que ça a
        
    • Je sais que ce
        
    • Je sais qu'on
        
    Je sais que c'est effrayant, mais ça fait partie du lot. Open Subtitles اسمعي، أعلم أن الأمر مخيف لكن هذا جزء من العملية بالكامل
    Ecoute, Je sais que c'est nul, mais tu devrais vraiment le faire. Open Subtitles أنظري ، أعلم أن الأمر فضيع ،لكن عليك حقا إتمام ذلك
    Je sais que ça va me prendre du temps et je ne serai jamais au niveau de Kensi mais... Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر سيستغرق منى بعض الوقت ولن يمكننى ابدا الوصول لمستوى كينزى ولكن
    Je sais que ça n'en a pas l'air, mais on a fait ce qu'il fallait, Open Subtitles أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك ولكننا فعلنا الكثير الليلة يا رفاق
    Je sais que c'est dur, mais c'est le seul moyen d'être sûr. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب، لكنها طريقتنا الوحيدة لنتأكد
    Je sais que c'est frustrant, de travailler dur mais de se croire encore loin de la vérité. Open Subtitles انظري ، أعلم أن الأمر مُحبط العمل بجد والشعور بأنكِ قريبة من الوصول إلى الحقيقة
    Je sais que c'est insensé, mais j'ai fait ce rêve sur Matty, et je crois que le problème est qu'on est mauvais pour communiquer, et je veux juste que ça sorte et voir ce qu'il se passe. Open Subtitles أعلم أن الأمر مجنون لكن لقد حلمت بماتي ليلة أمس وأظن أن مشكلتنا الوحيدة هي أننا لا نتواصل فيما بيننا
    Je sais que c'est dur, lent, mais on a signé pour ça. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب وبطئ ولكن هذه هى وظيفتنا
    Je sais que c'est bête, mais je n'aime pas me sentir si différente du reste de la famille. Open Subtitles أعلم أن الأمر سخيف، لكني فقط لا أحب .أن أشعر أني مختلفة عن بقية أفراد عائلتي
    Écoute, Je sais que c'est mauvais pour l'instant, ok, mais on s'en tiens au plan. Open Subtitles انظر,أنا أعلم أن الأمر سئ الآن,حسنا ولكننا نلتزم بالخطه
    Je sais que ça a l'air fou mais je fais vraiment ça pour toi Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو جنونيًّا لكنني.. حقًّا أفعل هذا من أجلك
    Je sais que ça fait mal, mais essaye de te souvenir de ça quand tu es trop dur avec toi même. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر يؤلم الأن ولكن حاولي تذكر هذا عندما تشعرين أنك ستقسين على نفسك
    Il y a un moyen de vivre avec ça. Je sais que ça sonne mal, mais vous êtes en vie. Open Subtitles هنالك وسيلة للتعايش مع هذا، أعلم أن الأمر يبدو سيئًا، لكنك حية.
    Je sais que ça semble cool, mais mon boss en a toujours après moi. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو رائعاً، لكن رئيسي دائماً يعنفني
    Regardez, Je sais que ça a été un peu difficile dernierement, surtout avec le Docteur Nefario se congeler accidentellement en carbonite, Open Subtitles أنصتوا، أنا أعلم أن الأمر كان صعبا قليلا في الآونة الأخيرة.
    Je sais que ça n'a pas du être facile pour ton frère et toi avec ta mère alcoolique, mais elle est différente aujourd'hui. Open Subtitles أعلم أن الأمر لن يكون سهلاً لك و لأخيك بحالة شراب والدتكم لكن والدتك تغيرت و اصبحت أفضل الأن
    je sais que cela sera dur pour toi, mais je te promets que cela vaut le coup. Open Subtitles أعلم أن الأمر سيكون صعباً عليكِ، لكني أعدك، سيكون الأمر يستحق ذلك.
    Je sais, c'est fou, mais je ne suis pas Valentin. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو جنونياً، لكنني لست "فالنتاين".
    Je sais que ca peut paraître irrationnel mais ca remonte à mon enfance. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمر يبدو غير عقلاني, لكن الأمر يعود الى صغري.
    Merci d'être venus. Je sais que ce n'est pas très commode... Open Subtitles أشكرك لتخفيف وطأة الجنازة، أعلم أن الأمر ليس بالسهل
    Je sais qu'on dirait une théorie du complot, donc j'ai appelé le bureau du procureur... Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو وكأنه نظرية المؤامرة لذا اتصلت بمكتب محامي المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus