Je sais que ces préoccupations seront au centre de vos travaux. | UN | وأنا أعلم أن هذه الشواغل هي في صميم أعمالكم. |
Je saisis cette occasion pour vous souhaiter, ainsi qu'à votre commission, le succès dans vos travaux. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تمنياتي بنجاح أعمالكم وأعمال لجنتكم. |
Je vous souhaite donc un agréable séjour dans notre pays. J'espère que vous vous y sentirez bien et que vos travaux pourront ainsi être couronnés de succès. | UN | وأتمنى من ثم لسعادتكم إقامة طيبة وممتعة في بلدنا، وآمل أن تشعروا أنكم في بلدكم حتى تكلل أعمالكم بالنجاح. |
Je vous félicite, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Comité, pour votre travail inlassable et votre dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient. | UN | وأهنئكم سيدي الرئيس وسائر أعضاء اللجنة على أعمالكم المضنية وتفانيكم في سبيل قضية السلام في الشرق الأوسط. |
Vous rencontrerez Dieu et il vous demandera des comptes sur vos actes. | Open Subtitles | سوف ترجعون إلى الله ليحاسبكم على أعمالكم |
En outre, en violation de la Convention d'armistice, votre action a été commise contre une zone placée sous notre contrôle militaire et constitue un incident international auquel est donné un retentissement dans le monde entier. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أعمالكم تشكل انتهاكا لاتفاق الهدنة وهي مرتكبة ضد منطقة واقعة تحت السيطرة العسكرية لجانبنا، وتشكل حادثة دولية بدأت تُعرف بشكل متزايد على نطاق العالم. |
Vous pourrez compter sur le ferme appui de ma délégation dans l'exercice de votre tâche. | UN | ويمكنكم أن تعولوا على تأييد وفدي الثابت لكم أثناء تأديتكم أعمالكم. |
J'ai suivi attentivement vos travaux et je suis satisfait de voir que la Conférence a rétabli le Comité spécial sur l'interdiction des essais nucléaires. | UN | لقد تابعت أعمالكم عن كثب، وأشعر بالارتياح لقيام المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Je vous souhaite le plein succès dans vos travaux. | UN | أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق في أعمالكم. |
Nous avons très bon espoir que vos travaux et vos efforts seront couronnés de succès. | UN | وكلنا أمل أن تكلّل أعمالكم وجهودكم بالنجاح التام. |
Nous vous souhaitons plein succès dans vos travaux futurs et vous remercions pour ce que vous nous avez transmis. | UN | ونتمنى لكم كل النجاح في أعمالكم المقبلة، ونشكركم على ما خلفتم لنا من إنجازات. |
Nous vous souhaitons, ainsi qu'aux membres du Bureau, plein succès dans vos travaux. | UN | ونتمنى لكم ولأعضاء المكتب كل النجاح في أعمالكم. |
votre travail au XXIe a provoqué plus de changements qu'on le croyait. | Open Subtitles | من الواضح أن أعمالكم في القرن الـ21 غيرت في المستقبل أكثر مما تصورنا. |
Oui, et bien, vous les docteurs êtes tous un peu consumé par votre travail. | Open Subtitles | نعم، حسنا، جميعكم يا أطباء تستهلكون قليلاً بواسطة أعمالكم |
Veuillez envoyer votre fichier journal pour que j'évalue votre travail. | Open Subtitles | جميل أرجو أن تقدموا ملف السجل لديكم الآن لكي أراجع أعمالكم لاحقا |
< < Dans toutes vos délibérations au sein du Conseil de la confédération, dans toutes les lois que vous élaborez, dans tous vos actes officiels, l'intérêt personnel doit être écarté. | UN | " في جميع مداولاتكم في المجلس الاتحادي، وفي ما تبذلونه من جهود لسن القوانين، وفي كل أعمالكم الرسمية، يجب أن تلقوا مصالحكم الشخصية وراء ظهوركم. |
votre action reposait sur la conviction, partagée par le Brésil, que le caractère universel de l'Assemblée générale lui confère un rôle singulier au sein de la communauté des nations. | UN | ونبعت أعمالكم من إيمانكم الذي تشاطركم إياه البرازيل، وهو الإيمان بأن الطابع العالمي للجمعية العامة يمنحها دورا فريدا داخل مجتمع الدول. |
Pour terminer, Monsieur le Président, permettez-moi de vous réaffirmer le plein appui de la délégation cubaine dans l'exécution de votre tâche. | UN | وأخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أؤكد مجددا على الدعم الكامل من وفد كوبا لكم في أعمالكم. |
Je tiens à vous assurer que la délégation nigériane vous apportera tout son concours, comme vous le méritez, dans l'accomplissement de vos tâches. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن هذا الوفد سيمدكم بكل ما تستحقونه من تعاون لكفالة نجاح أعمالكم. |
Retournez à vos postes. | Open Subtitles | ارجعوا إلى أعمالكم |
Mon jugement c'est que vous êtes des hommes d'affaires sanctionnés sans argent pour faire marcher vos affaires. | Open Subtitles | حُكمي هو أنكم رجال أعمال مُعاقبين بلا أموال لإدارة أعمالكم |